Forest - Robert Wyatt
С переводом

Forest - Robert Wyatt

  • Альбом: Cuckooland

  • Année de sortie: 2008
  • Langue: Anglais
  • Durée: 7:55

Voici les paroles de la chanson : Forest , artiste : Robert Wyatt Avec traduction

Paroles : Forest "

Texte original avec traduction

Forest

Robert Wyatt

Оригинальный текст

Deep in the forest

the omens are bad,

a cloud passes over the moon

Devil Wind

bends the trees,

a cloud passes over the moon.

And the moon takes a peep

when the Gypsy girl sings,

and her song rises up

from the dark to the light,

like smoke to the sky,

when the Gypsy girl sings

at the river’s edge.

Deep in the forest

the omens are bad,

a cloud passes over the moon.

White wolf waits,

grey wolf howls

at the girl by the river’s edge.

The bullet head boys

with their baby blue eyes,

their donner und blitzen,

the lily white gadje

religiously hatching their plots

in the eyries of eagles.

But the moon’s keeping watch

at the Gypsy girl sings,

sees her song rising up

like smoke to the sky

from the dark to the light,

when the Gypsy girl sings

at the river’s edge.

Like the sun on the forest

her song rises up, from

the ashes of Auschwitz,

the death camp at Lety,

the white cliffs of Dover,

the song of the Roma

lives on and on…

Trees grow tall

though the winds blow cold,

tall trees grow.

Tall trees grow

where the cold wind blow,

trees grow tall.

Перевод песни

Profondément dans la forêt

les présages sont mauvais,

un nuage passe au-dessus de la lune

Vent du diable

courbe les arbres,

un nuage passe au-dessus de la lune.

Et la lune jette un coup d'œil

quand la gitane chante,

et sa chanson s'élève

de l'obscurité à la lumière,

comme de la fumée vers le ciel,

quand la gitane chante

au bord de la rivière.

Profondément dans la forêt

les présages sont mauvais,

un nuage passe au-dessus de la lune.

Le loup blanc attend,

hurlements de loup gris

à la fille au bord de la rivière.

Les garçons à tête de balle

avec leurs yeux bleu bébé,

leur donner und blitzen,

le lys blanc gadje

ourdissant religieusement leurs complots

dans les aires des aigles.

Mais la lune veille

à la gitane chante,

voit sa chanson s'élever

comme de la fumée vers le ciel

de l'obscurité à la lumière,

quand la gitane chante

au bord de la rivière.

Comme le soleil sur la forêt

sa chanson s'élève, de

les cendres d'Auschwitz,

le camp de la mort de Lety,

les falaises blanches de Douvres,

la chanson des Roms

vit encore et encore…

Les arbres grandissent

bien que les vents soufflent froids,

de grands arbres poussent.

De grands arbres poussent

où souffle le vent froid,

les arbres grandissent.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes