Fea - Roberto Firpo
С переводом

Fea - Roberto Firpo

  • Альбом: El Barbijo

  • Année de sortie: 2019
  • Langue: Espagnol
  • Durée: 3:08

Voici les paroles de la chanson : Fea , artiste : Roberto Firpo Avec traduction

Paroles : Fea "

Texte original avec traduction

Fea

Roberto Firpo

Оригинальный текст

Procurando que el mundo no la vea

ahí va la pobre fea

camino del taller;

y a su paso, cual todas la mañanas,

las burlas inhumanas

la hieren por doquier.

Cuando alguno le dice una torpeza

inclina la cabeza

transida de dolor,

y piensa con amargo desencanto:

Por qué se reirán tanto

de mi fealdad, ¡Señor…

Una noche su viejita

en el cuarto llorando la encontró

y la fea, ¡pobrecita!,

la tragedia de su alma le confió;

aquel hombre que debía

conducirla muy pronto ante el altar,

con su amiga Rosalía,

la que ella más quería,

se acaba de escapar…

Cada vez que la llevan a una fiesta,

en procura de olvido y distracción,

con el último acorde de la orquesta

en su alma agoniza otra ilusión.

Sus amigas ya todas se han casado;

sólo ella está huérfana de amor,

¡pobre fea!;

y ayer le han encargado

el ajuar de su hermana la menor.

En plena juventud ya estaba vieja,

nunca exhaló una queja,

al ver tanta maldad,

soportando en su alma sola y mustia

como una flor de angustia,

la cruz de su fealdad.

Para todos tenía una sonrisa;

fue noble, fue sumisa;

su drama nadie vio.

Pero fue tan pesada su cadena,

tan grande fue su pena,

¡que anoche se mató…

Перевод песни

Essayer de ne pas laisser le monde la voir

voilà le pauvre laid

route de l'atelier ;

et dans son sillage, comme chaque matin,

les railleries inhumaines

ils l'ont blessée partout.

Quand quelqu'un te dit quelque chose de maladroit

inclinez votre tête

transit de la douleur,

et pense avec une amère déception :

pourquoi riront-ils autant

de ma laideur, Seigneur...

Une nuit sa vieille dame

dans la chambre en train de pleurer il l'a trouvée

et la moche, la pauvre !

la tragédie de son âme qui lui est confiée ;

cet homme qui devrait

conduisez-la très bientôt devant l'autel,

avec son amie Rosalía,

celui qu'elle aimait le plus,

il vient de s'enfuir...

Chaque fois qu'ils l'emmènent à une fête,

à la recherche de l'oubli et de la distraction,

avec le dernier accord de l'orchestre

une autre illusion se meurt dans son âme.

Ses amis se sont tous mariés;

elle seule est orpheline d'amour,

pauvre laid !

et hier ils l'ont commissionné

le trousseau de sa sœur cadette.

En pleine jeunesse j'étais déjà vieux,

jamais exhalé une plainte,

voir tant de mal,

endurant dans son âme solitaire et moisie

comme une fleur d'angoisse,

la croix de sa laideur.

Pour tout le monde, il avait un sourire;

elle était noble, elle était soumise ;

son drame personne ne l'a vu.

Mais sa chaîne était si lourde,

si grande était sa douleur,

qui a été tué hier soir...

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes