Appeal to the Slaves - Rome
С переводом

Appeal to the Slaves - Rome

  • Альбом: Die Aesthetik der Herrschaftsfreiheit - Band 3

  • Année de sortie: 2012
  • Langue: Allemand
  • Durée: 4:31

Voici les paroles de la chanson : Appeal to the Slaves , artiste : Rome Avec traduction

Paroles : Appeal to the Slaves "

Texte original avec traduction

Appeal to the Slaves

Rome

Оригинальный текст

Wie weit entfernt wir doch geblieben sind von dem

Was wir eigentlich ausdrücken wollten

Was wir greifen wollten, lies sich doch nie ganz beweisen

Nur weniges konnten wir aussagen.

Noch weniger festmachen

Doch es bleibt in uns, schreit in uns und lebt weiter in euch

Die ihr immer noch da draußen seid

In euch, die ihr versucht es weiterzugeben

Und vielleicht etwas davon einmal zurückbringen werdet

Es gibt unserem Leben auch jetzt noch die Schwere

In der wir einander erkennen

Wir dürfen nicht brechen mit jenen

Die vor uns, für uns gelebt und gewirkt haben

Nur indem man die Vorausgegangenen würdigt

Würdigt man die, die nach uns kommen mögen

Nun, da diese Nacht vielleicht bald zuende geht

Mit Augen voller Feuer

Bleibt uns nur weiterzuführen, was von den Toten begonnen wurde

Wir haben die Aufgabe, gegenseitig

Einer aus dem anderen, einen Menschen zu machen

Können wir denn anders?

Wer so oft verraten, besiegt, vergessen, begraben wurde

Und auferstanden ist, um in sonderbarem Feuer zu verglühen

Wir können die Essenz dieser Jahrhunderte nur begreifen

Indem wir ihrer geheimen Tragödie auf den Grund gehen

Das, was wir nun versuchen in die Gegenwart zu tragen

Dieser Versuch dem Fragmentarischen Vollkommenheit zu verleihen

Gilt einer Schönheit, die nur im Dunklen blüht

Wir wollen keine Macht übernehmen, keine neuen Bronzen gießen

Keine Verträge abschließen, keine Schlichtungsverhandlungen führen

Keine Gesetze erlassen, keine Friedenspflichten vereinbaren

Dies ist nicht die Geschichte einer Versteinerung

Wir gedenken mit stummem Stolz der Beherrschtheit

Und der Selbstüberwindung unserer Kameraden und Weggefährten

Beschämend angesichts solchen Mutes, was wir den Eltern abgetrotzt

Und ihr, gedenkt unser mit Nachsicht, vergesst uns nicht

Und nicht, dass wir Opfer brachten auf halbem Weg zwischen Nacht und Morgen

Nicht, welche Lieder wir sangen, nicht unseren Schwur

Nicht, welchen Himmel wir wählten, unter ihm zu leben.

Nichts von dem

Was auch immer man uns zurecht legt, beraubt uns der Entscheidung

Sind wir denn nicht schon lange genug krumm geschossen und buckelig regiert

worden?

Das «Woher» hat man uns verschleiert oder genommen.

Oder wir gaben es gar

freiwillig her

Das «Wohin» bleibt unbekannt

Jetzt, da das Wissen so mit Träumen vermengt bleibt

Sind wir nur sehnsüchtig nach einer Hingabe, zu der wir gar nicht mehr imstande

sind?

Unsere erste und letzte Regung bleibt immer die der Solidarität

Was kann uns jetzt noch trennen, spalten, aufhalten?

Denn während wir mit allen Kontinenten verbunden sind

Sind die, mehr denn je, in sich zerrissen

Einander Halt geben im Haltlosen

Uns an dieses Werk zu verschenken: Dies soll uns Aufgabe sein

Ihr begreift mich als nobel, aber nicht umsetzbar

Doch nichts konnte mich je wirklich widerlegen

Und auch hier und heute lässt sich ein Stück von mir in die Tat umsetzen

Aber ich kann mich nur im Wandel erhalten

Denn ich bin keine Tochter der Ordnung, sondern des Meeres

Und so lange bleibe ich noch in Papier eingewickelt, im Garten vergraben

Mit unauffälligen Etiketten beklebt, in Sofalehnen und Kleidern eingehängt

In Dielen versteckt

Von mir bleiben ein paar Erzählungen und halbvergessene Träume

Es bleibt die Schwermut eines unvollendeten Liedes

Es bleiben ein paar Steine mit dürren Daten

Перевод песни

Jusqu'où nous en sommes restés

Ce que nous voulions réellement exprimer

Ce que nous voulions saisir ne pourrait jamais être entièrement prouvé

Nous ne pouvions dire que quelques choses.

Attachez encore moins

Mais ça reste en nous, crie en nous et vit en toi

Toi qui es encore là-bas

En toi qui essaies de le transmettre

Et peut-être qu'un jour en ramènera une partie

Même maintenant, il y a encore une lourdeur dans notre vie

Où l'on se reconnaît

Il ne faut pas rompre avec eux

Qui a vécu et travaillé avant nous, pour nous

Ce n'est qu'en honorant ceux qui nous ont précédés

Apprécier ceux qui peuvent venir après nous

Maintenant que cette nuit peut bientôt se terminer

Avec les yeux pleins de feu

Il ne nous reste plus qu'à continuer ce qui a été commencé par les morts

Nous avons un devoir l'un envers l'autre

L'un hors de l'autre pour faire un humain

Peut-on faire autrement ?

Qui a été trahi, vaincu, oublié, enterré tant de fois

Et ressuscita pour brûler dans un feu étranger

Nous ne pouvons que saisir l'essence de ces siècles

En allant au fond de sa tragédie secrète

Ce que nous essayons maintenant de porter dans le présent

Cette tentative de perfectionner le fragmentaire

S'applique à une beauté qui ne fleurit que dans le noir

On ne veut pas prendre le pouvoir, on ne veut pas jeter de nouveaux bronzes

Pas de contrats, pas de négociations d'arbitrage

N'adoptez aucune loi, n'acceptez aucune obligation de paix

Ce n'est pas l'histoire d'une pétrification

Nous commémorons la maîtrise avec une fierté silencieuse

Et le dépassement de soi de nos camarades et compagnons

Honteux devant tant de courage, ce qu'on a arraché aux parents

Et toi, souviens-toi de nous avec indulgence, ne nous oublie pas

Et pas qu'on ait fait des sacrifices à mi-chemin entre la nuit et le matin

Pas quelles chansons nous avons chantées, pas notre serment

Pas sous quel paradis nous avons choisi de vivre.

Rien de cela

Tout ce qu'on nous dit nous prive de choix

N'avons-nous pas tiré de travers et gouverné bossu assez longtemps

a été?

Le « où » nous a été voilé ou enlevé.

Ou nous l'avons même donné

volontairement

Le "où aller" reste inconnu

Maintenant que la connaissance reste si mêlée aux rêves

Aspirons-nous simplement à une dévotion dont nous ne sommes plus capables ?

sont?

Notre première et dernière impulsion est toujours celle de la solidarité

Qu'est-ce qui peut encore nous diviser, nous diviser, nous arrêter ?

Parce que si nous sommes connectés à tous les continents

Sont-ils déchirés plus que jamais

Se soutenir mutuellement dans l'instabilité

Nous donner à ce travail : cela devrait être notre tâche

Tu me comprends comme noble, mais pas réalisable

Mais rien ne pourrait jamais vraiment me prouver le contraire

Et ici et maintenant, un morceau de moi peut être mis en pratique

Mais je ne peux que me préserver dans le changement

Car je ne suis pas une fille de l'ordre, mais de la mer

Et jusque-là je resterai enveloppé dans du papier, enterré dans le jardin

Couvert d'étiquettes discrètes, accrochées aux bras et aux vêtements du canapé

Caché dans les planchers

Il me reste quelques histoires et des rêves à moitié oubliés

Ce qui reste est la mélancolie d'une chanson inachevée

Il reste quelques roches aux dattes sèches

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes