Мы русские люди - Рождество, Евгений Григорьев – Жека
С переводом

Мы русские люди - Рождество, Евгений Григорьев – Жека

  • Année de sortie: 2015
  • Langue: russe
  • Durée: 2:45

Voici les paroles de la chanson : Мы русские люди , artiste : Рождество, Евгений Григорьев – Жека Avec traduction

Paroles : Мы русские люди "

Texte original avec traduction

Мы русские люди

Рождество, Евгений Григорьев – Жека

Оригинальный текст

Мы — Русские люди, нам война ни к чему,

Мы ею наелись в 41-ом году,

Мы ей подавились в 90-х на днях

И если что, мы не ведаем страх,

Ведь это наши стены, это наша земля.

Мы сидим за столом и пьем за свободу,

Здесь у каждого есть что рассказать,

Трем лицом об салат, значит все Слава Богу,

Как наш классик сказал: «Нас умом не понять».

Ведь это наше лето, это наша зима,

А это наша осень, это наша весна,

Ведь это наши стены, это наша земля,

И если что, мы ответим: «Не будите меня!»

Мы прощаем обиды с Богом в душе,

И всем мира желаем на грешной земле,

Пусть у каждого будет свой дом и родня,

Где под рюмку кричат: «Дай нам, Господи, сил и ума!»

Ведь это наше лето, это наша зима,

А это наша осень, это наша весна,

Ведь это наши стены, это наша земля,

И если что, мы ответим: «Не будите меня!»

Ведь это наше лето, это наша зима,

А это наша осень, это наша весна,

Ведь это наши стены, это наша земля,

И если что, мы ответим: «Не будите меня!»

«Пожалейте себя!»

Перевод песни

Nous sommes le peuple russe, nous n'avons pas besoin de guerre,

Nous l'avons mangé dans la 41ème année,

Nous nous sommes étouffés avec elle dans les années 90 l'autre jour

Et si quoi que ce soit, nous ne connaissons pas la peur,

Après tout, ce sont nos murs, c'est notre terre.

Nous nous asseyons à table et buvons pour la liberté,

Ici chacun a une histoire à raconter

Avec trois visages sur la salade, cela signifie toute la gloire à Dieu,

Comme le disait notre classique : "Nous ne pouvons pas être compris avec l'esprit."

Après tout, c'est notre été, c'est notre hiver,

Et c'est notre automne, c'est notre printemps,

Après tout, ce sont nos murs, c'est notre terre,

Et si quoi que ce soit, nous répondrons : "Ne me réveillez pas !"

Nous pardonnons les insultes avec Dieu dans nos âmes,

Et nous souhaitons la paix à tous sur la terre pécheresse,

Que chacun ait sa propre maison et ses proches,

Où, sous un verre, ils crient : « Donne-nous, Seigneur, la force et l'esprit !

Après tout, c'est notre été, c'est notre hiver,

Et c'est notre automne, c'est notre printemps,

Après tout, ce sont nos murs, c'est notre terre,

Et si quoi que ce soit, nous répondrons : "Ne me réveillez pas !"

Après tout, c'est notre été, c'est notre hiver,

Et c'est notre automne, c'est notre printemps,

Après tout, ce sont nos murs, c'est notre terre,

Et si quoi que ce soit, nous répondrons : "Ne me réveillez pas !"

« Ayez pitié de vous !

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes