Voici les paroles de la chanson : Home Thoughts from Abroad , artiste : Rumer Avec traduction
Texte original avec traduction
Rumer
I could be a millionaire if I had the money
I could own a mansion
No, I don’t think I’d like that
But I might write a song that makes you laugh
Now, that would be funny
And you could tell your friends in England you’d like that
Now I’ve chosen aeroplanes and boats to come between us
And a line or two on paper wouldn’t go amiss
How is Worcestershire?
Is it still the same between us?
Do you still use television to send you fast asleep?
Can you last another week?
Does the cistern still leak?
Or have you found a man to mend it?
Oh, and by the way, how’s your broken heart?
Is that mended too?
I miss you, I miss you
I really do
I’ve been reading Browning
Keats and William Wordsworth
And they all seem to be saying the same thing for me
Well I like the words they use, and I like the way they use them
You know, Home Thoughts from Abroad is such a beautiful poem
And I know how Robert Browning must have felt
'Cause I’m feeling the same way about you
Wondering what you’re doing
And if you need some help
Do I still occupy your mind?
Am I being so unkind?
Do you find it very lonely, or have you found someone to laugh with?
Oh, and by the way, are you laughing now?
'Cause I’m not
I miss you, I miss you
I really do
I miss you
I really do
Je pourrais être millionnaire si j'avais l'argent
Je pourrais posséder un manoir
Non, je ne pense pas que j'aimerais ça
Mais je pourrais écrire une chanson qui te fasse rire
Maintenant, ce serait drôle
Et vous pourriez dire à vos amis en Angleterre que vous aimeriez ça
Maintenant, j'ai choisi des avions et des bateaux pour venir entre nous
Et une ligne ou deux sur papier ne ferait pas de mal
Comment est le Worcestershire ?
C'est toujours pareil entre nous ?
Utilisez-vous encore la télévision pour vous endormir profondément ?
Pouvez-vous tenir encore une semaine ?
La citerne fuit-elle toujours ?
Ou avez-vous trouvé un homme pour le réparer ?
Oh, et au fait, comment va ton cœur brisé ?
Est-ce que ça aussi ?
TU ME MANQUES tu me manques
Je fais vraiment
J'ai lu Browning
Keats et William Wordsworth
Et ils semblent tous dire la même chose pour moi
Eh bien, j'aime les mots qu'ils utilisent, et j'aime la façon dont ils les utilisent
Vous savez, Home Thoughts from Abroad est un si beau poème
Et je sais ce que Robert Browning a dû ressentir
Parce que je ressens la même chose pour toi
Vous vous demandez ce que vous faites
Et si vous avez besoin d'aide
Est-ce que j'occupe toujours votre esprit ?
Suis-je si méchant ?
Trouvez-vous cela très seul ou avez-vous trouvé quelqu'un avec qui rire ?
Oh, et au fait, tu ris maintenant ?
Parce que je ne suis pas
TU ME MANQUES tu me manques
Je fais vraiment
Tu me manques
Je fais vraiment
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes