
Voici les paroles de la chanson : The End , artiste : Sad Robot Avec traduction
Texte original avec traduction
Sad Robot
Bring me to life and I’ll wake from this cold, dead sleep.
The blood stained in my mouth, lingering from when you last troubled me.
My heart knows not of joy but only of defeat;
as I have long since succumbed to the cult of you, The King.
Forced to Love you and I Hate you, torn by complexity.
If only I could escape you but you would never have the end of me.
Minutes fade to years as I sit a hollowed shell.
How could I see the daisies when my mind is stuck in hell.
But before my eyes, spring sets to bloom.
Strangers in my way and yet I see only you.
What better love than love at first sight.
This beautiful stranger, I want you bad tonight.
It lies not in me now, to love or hate, for will in me is overruled by fate.
And with your courage I am now so brave to escape from the grip of our King-
closer to the break.
But as we stead fast ne’er to the door, we wade.
The push and pull of your love, your image, it fades.
Trapped alone in this hall, questions burden my tongue.
Is my only love, pure deceit, fleeting till he’s gone?
My mind’s plagued with disease- my love exists only in my dreams
And mad’st me to vain things aspire…
I now sit desiring to kill desire.
My only flee- set free- my will to live.
The most honorable gift to me I give.
For in bed, i’ll sleep, my final cold, dead sleep.
Pierced by the dagger I give my release.
But my eyes they see only what they wish to see- truth be revealed as I meant
it to be.
For now know, in The End, this bitter tragedy…
They Fear me as the blood that runs, is the blood of my King.
Battered is my head and heavy is my heart… carry me, my feet, back to the start.
Amenez-moi à la vie et je me réveillerai de ce sommeil froid et mort.
Le sang taché dans ma bouche, persistant depuis la dernière fois que tu m'as troublé.
Mon cœur ne connaît pas la joie mais seulement la défaite ;
car j'ai depuis longtemps succombé au culte de toi, le roi.
Forcé de t'aimer et je te déteste, déchiré par la complexité.
Si seulement je pouvais t'échapper, mais tu n'aurais jamais la fin de moi.
Les minutes se transforment en années alors que je suis assis sur une coquille creuse.
Comment pourrais-je voir les marguerites alors que mon esprit est coincé en enfer.
Mais devant mes yeux, le printemps s'apprête à fleurir.
Des étrangers sur mon chemin et pourtant je ne vois que toi.
Quel meilleur amour que le coup de foudre ?
Cette belle inconnue, je te veux vraiment ce soir.
Il ne m'appartient plus d'aimer ou de haïr, car la volonté en moi est dominée par le destin.
Et avec votre courage, je suis maintenant si courageux pour échapper à l'emprise de notre roi-
plus près de la pause.
Mais alors que nous nous immobilisons près de la porte, nous pataugeons.
Le va-et-vient de ton amour, ton image, ça s'estompe.
Pris au piège seul dans cette salle, les questions alourdissent ma langue.
Mon seul amour est-il une pure tromperie, éphémère jusqu'à ce qu'il soit parti ?
Mon esprit est en proie à la maladie - mon amour n'existe que dans mes rêves
Et je suis fou d'aspirer aux choses vaines...
Je suis maintenant assis, désireux de tuer le désir.
Ma seule flotte - libérée - ma volonté de vivre.
Le cadeau le plus honorable que je m'offre.
Car au lit, je dormirai, mon dernier rhume, un sommeil mort.
Transpercé par le poignard, je donne ma libération.
Mais mes yeux, ils ne voient que ce qu'ils souhaitent voir - la vérité soit révélée comme je le voulais dire
ça doit être.
Pour l'instant sachez, dans The End, cette amère tragédie…
Ils me craignent car le sang qui coule est le sang de mon roi.
Battue est ma tête et lourd est mon cœur… ramenez-moi, mes pieds, vers le départ.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes