Voici les paroles de la chanson : Ala Bi Dhikrika , artiste : Sami Yusuf Avec traduction
Texte original avec traduction
Sami Yusuf
Ala bidhikrika qalbi yatma’inu
Without doubt, it is in your remembrance that my heart finds tranquility
Wa hal bighaiyyri dhikrika qalbul-mari' yartahu?
And does a person’s heart find rest except in your rememberance?
Fa anta mubdi’u hadhal-kawni ajmai’hi
For you are the creator of the entire universe
Wa anta khaliqu man jaa’u wa man raaho
And you are the creator of all those who have been here and all those who
departed
Wa anta noorun ala noor
You are light upon light
Takhiru lahu fi sajdati-lhubbi ajsaadun wa arwahu
To whom go down in their prostration of love bodies and souls
Wa awalun anta qabla-lqabli min azalin, bil-kaafi wa-nnooni ya rabbahu, fataah
For you are the first, before all befores, in the whole creation;
the opener of all with the kaf and noon letters
Wa nooru wajhika ba’da-lba'di fi abadin yabqa jaleelan, kareeman wa howa
wadhaahu
And the light of your face, after all afters, till eternity, forever remains
sublime and generous, whilst always brilliant
Rahmanun, raheemum, mannanun, kareemum, salaamun, aleemun, majeed
Most compassionate, merciful, bestower of blessings, generous, the source of
peace, all-knowing, most glorious
La illah illa hu
There is no god except him
Ghaffarun, jameelun, wahaabun, lateefun, tawaabun, samee’un, baseer
Forgiver, most beautiful, the giver of all, gentle, accepter of repentance,
all-hearing, all-seeing
La illah illa hu
There is no god except him
Waheedun, qadeerun, muhiyy, al-mumeet, al-dhahiru wa l-batin, al-ghany
Unique, the omnipotent, the giver of life, the taker of life, the manifest one,
the hidden one, the all-rich
La illah illa hu
There is no god except him
Ala bidhikrika qalbi yatma'inu
Sans doute, c'est dans ton souvenir que mon coeur trouve la tranquillité
Wa hal bighaiyyri dhikrika qalbul-mari' yartahu ?
Et le cœur d'une personne trouve-t-il du repos sauf dans votre souvenir ?
Fa anta mubdi'u hadhal-kawni ajmai'hi
Car tu es le créateur de l'univers entier
Wa anta khaliqu man jaa'u wa man raaho
Et tu es le créateur de tous ceux qui ont été ici et de tous ceux qui
défunt
Wa anta noorun ala noor
Tu es lumière sur lumière
Takhiru lahu fi sajdati-lhubbi ajsaadun wa arwahu
Vers qui descendent dans leur prosternation de corps et d'âmes d'amour
Wa awalun anta qabla-lqabli min azalin, bil-kaafi wa-nnooni ya rabbahu, fataah
Car tu es le premier, avant tous les avants, dans toute la création ;
l'ouvreur de tous avec les lettres kaf et midi
Wa nooru wajhika ba'da-lba'di fi abadin yabqa jaleelan, kareeman wa howa
wadhaahu
Et la lumière de ton visage, après tous les après, jusqu'à l'éternité, demeure à jamais
sublime et généreux, tout en étant toujours brillant
Rahmanun, raheemum, mannanun, kareemum, salaamun, aleemun, majeed
Le plus compatissant, miséricordieux, dispensateur de bénédictions, généreux, la source de
paix, omniscient, très glorieux
La illah illa hu
Il n'y a pas de dieu à part lui
Ghaffarun, jameelun, wahaabun, lateefun, tawaabun, samee'un, baseer
Pardonneur, le plus beau, celui qui donne tout, doux, accepteur de repentance,
qui entend tout, qui voit tout
La illah illa hu
Il n'y a pas de dieu à part lui
Waheedun, qadeerun, muhiyy, al-mumeet, al-dhahiru wa l-batin, al-ghany
Unique, l'omnipotent, celui qui donne la vie, celui qui prend la vie, celui qui se manifeste,
le caché, le tout riche
La illah illa hu
Il n'y a pas de dieu à part lui
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes