Silent Words - Sami Yusuf
С переводом

Silent Words - Sami Yusuf

  • Год: 2013
  • Язык: Anglais
  • Длительность: 4:35

Voici les paroles de la chanson : Silent Words , artiste : Sami Yusuf Avec traduction

Paroles : Silent Words "

Texte original avec traduction

Silent Words

Sami Yusuf

Оригинальный текст

Beyond the lines of no man’s land

Time stands still

My voice is weak, but far away, I softly speak

In silent words, on folded knees

With silent words we call the night

To bring you sleep & dry your eyes

To bring you dreams & free your minds

When every hope has gone, we hold on

With silent words we’ll ask the dawn

To chase your fears when nights are long

A million voices in to one

When every hope has gone

We echo all night through

With silent words we are with you

With every tear you cry, we’ll comfort you

Standing by your side, as one with you

You can find us, deep in the silence

Carried in the soft winds passing through

We’ll be your shadow, today and tomorrow

There to follow everything you do

ARABIC

الهي، أدخل السرور

Lord bring hapiness

Illahi adkhil asurroor

ياربِ أسعد القلوب

And cheer the hearts

Wa as3id al-quloob

الهي، خفف الآلام

Lord, alleviate the pain

Illahi khafif al-alaam

من لسوريا سواك؟

Who can save Syria other than You?

Man li-sooriyya siwaak?

من يحيي بسمةَ الحزين؟

Who can restore the smile of the depressed?

Mann yu7yyi basmatal-7azeen?

من يُنسي أنّةَ المسكين؟

Who can soothe (alleviate) the soreness of the poor?

Mann yunsi annatal-miskeen?

من يمسح دمعَ اليتيم؟

Who can wipe the tear of an orphan?

Mann yamsa7 dam3al-yateem?

أبكي بصمتٍ وأنين

Silently, I cry and moan

Abki bi-ssamtin wa aneen

عن شيخ، شاب، ويتيم

For an old man, a young man and an orphan

3an shaiyykhin, shaaban wa yateem

عنكِ يا…آه سوريا

About you … Ah Syria

3anki ya… ah sooriyya

Перевод песни

Au-delà des lignes du no man's land

Le temps s'arrête

Ma voix est faible, mais au loin, je parle doucement

En mots silencieux, à genoux

Avec des mots silencieux, nous appelons la nuit

Pour vous endormir et sécher vos yeux

Pour vous apporter des rêves et libérer votre esprit

Quand tout espoir est parti, nous tenons bon

Avec des mots silencieux nous demanderons à l'aube

Pour chasser vos peurs quand les nuits sont longues

Un million de voix en une 

Quand tout espoir est parti

Nous faisons écho toute la nuit

Avec des mots silencieux, nous sommes avec vous

Avec chaque larme que tu pleures, nous te réconforterons

Debout à vos côtés, ne faisant qu'un avec vous

Tu peux nous trouver, au fond du silence

Porté par les vents doux qui traversent

Nous serons ton ombre, aujourd'hui et demain

Là pour suivre tout ce que vous faites

ARABE

الهي، أدخل السرور

Seigneur apporte le bonheur

Illahi adkhil asurroor

ياربِ أسعد القلوب

Et réjouis les coeurs

Wa as3id al-quloob

الهي، خفف الآلام

Seigneur, soulage la douleur

Illahi khafif al-alaam

من لسوريا سواك؟

Qui d'autre que vous peut sauver la Syrie ?

Man li-sooriyya siwaak?

من يحيي بسمةَ الحزين؟

Qui peut redonner le sourire aux déprimés ?

Mann yu7yyi basmatal-7azeen?

من يُنسي أنّةَ المسكين؟

Qui peut apaiser (soulager) la douleur des pauvres ?

Mann yunsi annatal-miskeen?

من يمسح دمعَ اليتيم؟

Qui peut essuyer la larme d'un orphelin ?

Mann yamsa7 dam3al-yateem ?

أبكي بصمتٍ وأنين

Silencieusement, je pleure et gémis

Abki bi-ssamtin wa aneen

عن شيخ، شاب، ويتيم

Pour un vieil homme, un jeune homme et un orphelin

3an shaiyykhin, shaaban wa yateem

عنكِ يا…آه سوريا

À propos de vous… Ah Syrie

3anki ya… ah sooriyya

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes