Voici les paroles de la chanson : aperitif , artiste : schafter Avec traduction
Texte original avec traduction
schafter
Męczy insomnia, a nie jestem niewierzący
Dużo wiary we mnie, dużo mary w mieście
Audiotele mój prywatny weksel
Audiotele lepiej rzuć na nośnik
Rzuć na uszy, rzuć na głośnik
Rzuć na szczęście, rzut na smuty
Rzucić możesz jak już słońce zaśnie
Rzucić możesz zanim słońce zejdzie
Rzucić możesz tak jak pracę
Nikt nie kuma kiedy rzucam wierszem
To są mury, których nikt nie przejdzie
I dobrze mi z tym
Rzucić możesz tak jak kapslem
Piwo i sól, a nie mleko i miód
Niewidzialna dłoń na moim gardle
Niewidzialna dłoń na moim gardle (oh)
Niewidzialna dłoń na moim gardle
Niewidzialna dłoń na moim gardle (oh)
Niewidzialna dłoń na moim gardle
Niewidzialna dłoń na moim gardle
Niewidzialna dłoń na moim gardle
Niewidzialna dłoń na moim gardle
Je suis fatigué de l'insomnie, et je ne suis pas un incroyant
Beaucoup de foi en moi, beaucoup de marie dans la ville
Audiotels mon billet à ordre privé
Il vaut mieux mettre les audiotels sur le porteur
Jetez-le sur vos oreilles, jetez-le sur le haut-parleur
Rouler pour la chance, rouler pour la tristesse
Tu peux le jeter quand le soleil s'endort
Tu peux le jeter avant que le soleil ne se couche
Vous pouvez quitter votre emploi
Personne ne comprend quand je lance un poème
Ce sont des murs que personne ne franchira
je me sens bien avec
Tu peux le jeter comme un bouchon de bouteille
De la bière et du sel, pas du lait et du miel
Une main invisible sur ma gorge
Main invisible sur ma gorge (oh)
Une main invisible sur ma gorge
Main invisible sur ma gorge (oh)
Une main invisible sur ma gorge
Une main invisible sur ma gorge
Une main invisible sur ma gorge
Une main invisible sur ma gorge
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes