Sehnsucht: Reprise - Schiller
С переводом

Sehnsucht: Reprise - Schiller

  • Альбом: Symphonia

  • Année de sortie: 2013
  • Langue: Allemand
  • Durée: 1:06

Voici les paroles de la chanson : Sehnsucht: Reprise , artiste : Schiller Avec traduction

Paroles : Sehnsucht: Reprise "

Texte original avec traduction

Sehnsucht: Reprise

Schiller

Оригинальный текст

Meine Augen sind auf, doch ich sehe nicht raus.

Ich schaue hinein, will verinnerlicht sein.

Schalt das Innerlicht ein, was wird da wohl sein?

Was drang in mich ein?

Meine Augen sind auf, doch ich sehe nicht raus.

Ich schaue hinein, will verinnerlicht sein.

Schalt das Innerlicht ein, was wird da wohl sein?

Was drang in mich ein?

Meine Augen sind auf, doch ich sehe nicht raus.

Ich schaue hinein, will verinnerlicht sein.

Was drang in mich ein?

Die Sehnsucht, die Sehnsucht.

Bin wie ein Blinder, der das Sehen sucht,

weil er sich nicht irgendwen sucht.

Wir sehen uns.

Manche fragen wie die Zeit vergeht,

wie die Zeit vergeht, wie die Zeit vergeht.

Ich frag mich wie die Zeit entsteht,

wie die Zeit entsteht, wie die Zeit entsteht.

In der ich ausgesprochen lang mit einer

ausgeprägten Sehnsucht leb.

Die kommt und geht, kommt und geht.

Manche fragen wie die Zeit vergeht.

Ich frag mich wie die Zeit ensteht,

in der ich ausgesprochen lang mit einer

ausgeprägten Sehnsucht leb.

Die kommt und geht und steht und fällt,

mit meinen Eindrücken dieser Welt.

Vom feigen Held, der nichts erzählt,

weil ihm dazu der Mut längst fehlt.

Mir fehlt die Sehnsucht,

ich vermisse die Sehnsucht.

Bin wie ein Blinder, der das Sehen sucht,

weil er sich nicht irgendwen sucht.

Wir sehen uns.

Mir fehlt die Sehnsucht.

Mir fehlt die Sehnsucht.

Ich vermisse die Sehnsucht.

Перевод песни

Mes yeux sont ouverts, mais je ne peux pas regarder dehors.

Je regarde à l'intérieur, je veux être intériorisé.

Allumez la lumière intérieure, qu'y aura-t-il ?

Qu'est-ce qui m'a pris ?

Mes yeux sont ouverts, mais je ne peux pas regarder dehors.

Je regarde à l'intérieur, je veux être intériorisé.

Allumez la lumière intérieure, qu'y aura-t-il ?

Qu'est-ce qui m'a pris ?

Mes yeux sont ouverts, mais je ne peux pas regarder dehors.

Je regarde à l'intérieur, je veux être intériorisé.

Qu'est-ce qui m'a pris ?

Le désir, le désir.

Je suis comme un aveugle qui cherche à voir

car il ne cherche pas n'importe qui.

À bientôt.

Certains demandent comment le temps passe vite

comme le temps passe, comme le temps passe.

Je me demande comment le temps est fait

Comment le temps est fait, comment le temps est fait.

dans lequel j'ai passé très longtemps avec un

prononcé envie de vivre.

Il va et vient, va et vient.

Certains se demandent comment le temps passe vite.

Je me demande comment vient le temps

dans lequel j'ai passé très longtemps avec un

prononcé envie de vivre.

Il va et vient et se dresse et tombe

avec mes impressions de ce monde.

Du héros lâche qui ne dit rien

car il a longtemps manqué de courage pour le faire.

je manque de désir

le désir me manque

Je suis comme un aveugle qui cherche à voir

car il ne cherche pas n'importe qui.

À bientôt.

Je manque de désir.

Je manque de désir.

Le désir me manque.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes