Mediterráneo - Serrat

Mediterráneo - Serrat

  • Année de sortie: 2016
  • Langue: Espagnol
  • Durée: 3:53

Voici les paroles de la chanson : Mediterráneo , artiste : Serrat Avec traduction

Paroles : Mediterráneo "

Texte original avec traduction

Mediterráneo

Serrat

Texte original

Quizás porque mi niñez sigue jugando en tu playa y, escondido tras las cañas,

duerme mi primer amor, llevo tu luz y tu olor por donde quiera que vaya…

Y amontonado en la arena, guardo amor, juegos y penas…

Yo que en la piel tengo el sabor amargo del llanto eterno, que han vertido en

cien pueblos, de Algeciras a Estambul, para que pinten de azul sus largas

noches de invierno…

Y a fuerza de desventuras, tu alma es profunda y oscura…

A tus atardeceres rojos, se acostumbraron mis ojos, como el recodo al camino…

Soy cantor, soy embustero, me gusta el juego y el vino;

tengo alma de marinero.

Y qué le voy a hacer si yo, nací en el Mediterráneo, nací en el Mediterráneo…

Y te acercas y te vas, después de besar mi aldea;

jugando con la marea te vas

pensando en volver, eres como una mujer, perfumadita de brea…

Que se añora y que se quiere…

Que se conoce y se teme… ¡ay!.. Si un día para mi mal, viene a buscarme la

parca;

empujad al mar mi barca con un levante otoñal y dejad que el temporal

desguace mis alas blancas…

Y a mí enterradme sin duelo, entre la playa y el cielo…

En la ladera de un monte, más alto que el horizonte;

quiero tener buena vista…

Mi cuerpo será camino, le daré verde a los pinos y amarillo a la ceniza…

Cerca del mar, porque yo, nací en el Mediterráneo, nací en el Mediterráneo…

Traduction de la chanson

Peut-être parce que mon enfance continue à jouer sur ta plage et, cachée derrière les roseaux,

dors mon premier amour, j'emporte ta lumière et ton odeur partout où je vais...

Et entassé dans le sable, je garde l'amour, les jeux et les peines...

Moi qui ai sur ma peau le goût amer des larmes éternelles, qui ont été versées dans

cent villes, d'Algésiras à Istanbul, pour qu'ils peignent leur longue

les nuits d'hiver...

Et à force de mésaventures, votre âme est profonde et sombre...

Mes yeux se sont habitués à tes couchers de soleil rouges, comme le virage de la route...

je suis un chanteur, je suis un menteur, j'aime le jeu et le vin ;

J'ai l'âme d'un marin.

Et qu'est-ce que je vais faire si je suis né en Méditerranée, je suis né en Méditerranée…

Et tu vas et viens, après avoir embrassé mon village;

jouer avec la marée tu vas

Penser à y retourner, tu es comme une femme, parfumée à la poix...

Ce qu'on attend et ce qu'on veut...

Cela se sait et se craint... oh !.. Si un jour pour mon mal, vient me chercher le

faucheuse;

pousser mon bateau dans la mer avec un automne se lever et laisser la tempête

casse mes ailes blanches...

Et enterrez-moi sans deuil, entre la plage et le ciel...

Sur le flanc d'une montagne, plus haut que l'horizon ;

Je veux avoir une bonne vue...

Mon corps sera un chemin, je donnerai du vert aux pins et du jaune aux cendres...

Près de la mer, parce que je suis né en Méditerranée, je suis né en Méditerranée...

Autres chansons de l'artiste :

1

Bienaventurados

Serrat • 2016

Nouveaux textes et traductions sur le site :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes