
Voici les paroles de la chanson : Ombrelloni , artiste : Simone Cristicchi Avec traduction
Texte original avec traduction
Simone Cristicchi
Sto pensando seriamente a una canzone per l’estate
Maledettamente stupida da farsi canticchiare, orecchiabile,
dal sapor di asciugamano, col calor latino e con un ritmo sudamericano…
sto pensando a quanti soldi potrei farci veramente,
diventasse la canzone dell’estate per la gente,
discoteche di Riccione, dentro ai ristoranti
dalle radio nazionali e nei villaggi di vacanze…
L’ombrellone te lo ficco nel culo
E il gelato te lo spiaccico in faccia,
questa sabbia te la tiro negli occhi
e poi ti prendo a calci lungo la spiaggia,
con la sdraio ti ci spezzo la schiena
e ci piscio sulla tua abbronzatura,
ora ingurgita la crema solare,
prima che ti affoghi in questo schifo di mare…
Sto pensando seriamente di scapparmene in montagna,
la mia musica sar soltanto un asino che raglia,
nella pace dei sensi, praticando un po’di yoga,
scoprirІ la vera essenza che si cela in ogni cosa.
Ripenso a questo pezzo e ad un balletto da abbinare,
quattro passi, due tre mosse, anche un orso le sa fare
tutti quanti poi si sentiranno pi№ felici
solo un po’pi№ stronzi, ma lontani ormai dai loro uffici…
L’ombrellone te lo ficco nel culo
E il gelato te lo spiaccico in faccia,
questa sabbia te la tiro negli occhi
e poi ti prendo a calci lungo la spiaggia,
con la sdraio ti ci spezzo la schiena
e ci piscio sulla tua abbronzatura,
ora ingurgita la crema solare,
mentre ascolti la mia canzone per l’estate…
Thanks to
Je pense sérieusement à une chanson pour l'été
Sacrément stupide d'être fredonné, accrocheur,
avec la saveur d'une serviette, avec une chaleur latine et un rythme sud-américain ...
Je pense à combien d'argent je pourrais vraiment gagner,
est devenu la chanson d'été pour le peuple,
discothèques à Riccione, à l'intérieur des restaurants
sur les radios nationales et dans les villages de vacances...
Je vais planter le parapluie dans ton cul
Et je te brise la glace au visage,
Je jette ce sable dans tes yeux
et puis je te frappe le long de la plage,
avec le transat je te casserai le dos
et pisse sur ton bronzage
maintenant avale la crème solaire,
avant de te noyer dans cette merde de la mer...
Je songe sérieusement à m'évader à la montagne,
ma musique ne sera qu'un âne braillant,
en toute quiétude, pratiquer un peu de yoga,
Je découvrirai la véritable essence qui est cachée dans tout.
Je repense à cette pièce et à un ballet qui va avec,
quatre pas, deux trois mouvements, même un ours peut les faire
alors tout le monde se sentira plus heureux
juste un peu plus de connards, mais loin de leurs bureaux maintenant...
Je vais planter le parapluie dans ton cul
Et je te brise la glace au visage,
Je jette ce sable dans tes yeux
et puis je te frappe le long de la plage,
avec le transat je te casserai le dos
et pisse sur ton bronzage
maintenant avale la crème solaire,
pendant que tu écoutes ma chanson pour l'été...
Grâce à
Luigi Mariano, Simone Cristicchi • 2016
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes