
Voici les paroles de la chanson : Scippato , artiste : Simone Cristicchi Avec traduction
Texte original avec traduction
Simone Cristicchi
Ci tirerò con una fionda, e cambierò i piani di volo alla cicogna
E piano planerò in una casa dove un bambino lo aspettano
Come un presepe perfetto, e lo innaffiano d’affetto
Mica vero che giocavo a nascondino
In quel cassonetto dove mi hanno trovato
Forse mi avevano dimenticato, forse mi avevano parcheggiato
Forse mi avevano imprestato… scippato
Ma io ringrazio la vita ogni giorno per quello che ho avuto e l’amore che ho
dato
Ché siamo palloncini persi in un volo infinito nel cielo
Per le ginocchia sbucciate, le scarpe slacciate, per ogni pennarello finito
Per colorare il disegno di un mondo perfetto
Mica vero che giocavo a lavorare
In quel sottoscala dove mi hanno trovato
Le mani sporche e mai di cioccolato, seconda scelta di un supermercato
Io vita «a perdere» appena nato… tradito, scippato
Ma io ringrazio la vita lo stesso ogni volta che piango, ogni volta che rido
E per avermi insegnato che cosa vuol dire «perdono»
Per ogni fetta di torta mangiata, la mia bicicletta un poco arrugginita
Per il tuo amore che ogni giorno mi salva la vita…
Ci tirerò con una fionda, e cambierò i piani di volo alla cicogna
Je vais nous tirer dessus avec une fronde et changer les plans de vol de la cigogne
Et lentement je me glisserai dans une maison où un enfant l'attend
Comme une crèche parfaite, et ils la couvrent d'affection
Ce n'était pas vrai que je jouais à cache-cache
Dans cette benne à ordures où ils m'ont trouvé
Peut-être qu'ils m'avaient oublié, peut-être qu'ils m'avaient garé
Peut-être qu'ils m'avaient prêté ... agressé
Mais je remercie la vie chaque jour pour ce que j'ai eu et l'amour que j'ai
donné
Parce que nous sommes des ballons perdus dans un vol infini dans le ciel
Pour les genoux pelés, les chaussures dénouées, pour chaque marqueur fini
Pour colorer l'image d'un monde parfait
Pas vrai que je jouais au travail
Dans ce sous-sol où ils m'ont trouvé
Mains sales et jamais avec du chocolat, deuxième choix dans un supermarché
Je vis "pour perdre" à peine né... trahi, arraché
Mais je remercie la vie de la même manière à chaque fois que je pleure, à chaque fois que je ris
Et pour m'avoir appris ce que "pardon" signifie
Pour chaque morceau de gâteau mangé, mon vélo un peu rouillé
Pour ton amour qui me sauve la vie chaque jour...
Je vais nous tirer dessus avec une fronde et changer les plans de vol de la cigogne
Luigi Mariano, Simone Cristicchi • 2016
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes