A Companheira - Simone, Zélia Duncan
С переводом

A Companheira - Simone, Zélia Duncan

Год
2008
Язык
`portugais`
Длительность
358980

Voici les paroles de la chanson : A Companheira , artiste : Simone, Zélia Duncan Avec traduction

Paroles : A Companheira "

Texte original avec traduction

A Companheira

Simone, Zélia Duncan

Оригинальный текст

Eu ia saindo, ela estava ali

No portão da frente

Ia até o bar, ela quis ir junto

«tudo bem», eu disse

Ela ficou super contente

Falava bastante

O que não faltava era assunto

Sempre ao meu lado

Não se afastava um segundo

Uma companheira que ia a fundo

Onde eu ia, ela ia

Onde olhava, ela estava

Quando eu ria, ela ria

Não falhava

Noa dia seguinte ela estava ali

No portão da frente

Ia trabalhar, ela quis ir junto

Avisei que lá o pessoal era muito exigente

Ela nem se abalou

«o que eu não souber eu pergunto»

E lançou na hora mais um argumento profundo

Que iria comigo até o fim do mundo

Me esperava no portão

Me encontrava, dava a mão

Me chateava, sim ou não?

Não

De repente a vida ganhou sentido

Companheira assim nunca tinha tido

O que fica sempre é uma coisa estranha

É companheira que não acompanha

Isso pra mim é felicidade

Achar alguém assim na cidade

Como uma letra pra melodia

Fica do lado, faz companhia

Pensava nisso quando ela ali

No portão da frente

Me viu pensando, quis pensar junto

«pensar é um ato tão particular do indivíduo»

E ela, na hora «particular, é?

duvido»

E como de fato eu não tinha lá muita certeza

Entrei na dela, senti firmeza

Eu pensava até um ponto

Ela entrava sem confronto

Eu fazia o contraponto

E pronto

Pensar assim virou uma arte

Uma canção feita em parceria

Primeira parte, segunda parte

Volta o refrão e acabou a teoria

Pensamos muito por toda a tarde

Eu começava, ela prosseguia

Chegamos mesmo, modesta à parte

A uma pequena filosofia

Foi nessa noite que bem ali

No portão da frente

Eu fiquei triste, ela ficou junto

E a melancolia foi tomando conta da gente

Desintegrados, éramos nada em conjunto

Quem nos olhava só via dois vagabundos

Andando assim meio moribundos

Eu tombava numa esquina

Ela caía por cima

Um coitado e uma dama

Dois na lama

Mas durou pouco, foi só uma noite

E felizmente

Eu sarei logo, ela sarou junto

E a euforia bateu em cheio na gente

Sentíamos ter toda felicidade do mundo

Olhava a cidade e achava a coisa mais linda

E ela achava mais linda ainda

Eu fazia uma poesia

Ela lia, declamava

Qualquer coisa que eu escrevia

Ela amava

Isso também durou só um dia

Chegou a noite acabou a alegria

Voltou a fria realidade

Aquela coisa bem na metade

Mas nunca a metade foi tão inteira

Uma medida que se supera

Metade ela era companheira

Outra metade, era eu que era

Nunca a metade foi tão inteira

Uma medida que se supera

Metade ela era companheira

Outra metade, era eu que era

Перевод песни

Je partais, elle était là

À la porte d'entrée

Je suis allé au bar, elle voulait y aller ensemble

"d'accord", j'ai dit

elle était super contente

beaucoup parlé

Ce qui ne manquait pas, c'était un sujet

Toujours à mes côtés

N'a pas bougé une seconde

Un compagnon qui est allé en profondeur

Où irais-je, elle irait

Partout où je regardais, elle était

Quand je riais, elle riait

n'a pas échoué

Le lendemain elle était là

À la porte d'entrée

J'allais travailler, elle voulait y aller ensemble

J'ai prévenu que le personnel était très exigeant

Elle n'a même pas tremblé

« ce que je ne sais pas, je demande »

Et lancé un autre argument profond à l'époque

Qui irait avec moi jusqu'au bout du monde

M'a attendu à la porte

m'a trouvé, m'a tenu la main

Est-ce que ça m'a bouleversé, oui ou non ?

Non

Soudain, la vie a pris un sens

Un compagnon comme ça que je n'avais jamais eu

Ce qui est toujours une chose étrange

C'est une compagne qui n'accompagne pas

C'est pour moi le bonheur

Trouver quelqu'un comme ça dans la ville

Comme un lyrique à une mélodie

Reste à côté, tiens compagnie

J'y pensais quand elle était là

À la porte d'entrée

 m'a vu réfléchir, voulait réfléchir ensemble

« Penser est un acte tellement particulier de l'individu »

Et elle, au « temps privé, c'est ça ?

Je doute"

Et en fait, je n'étais pas vraiment sûr

Je l'ai pénétrée, j'ai ressenti de la fermeté

J'ai pensé jusqu'à un certain point

Elle est entrée sans confrontation

j'ai fait le contrepoint

Et prêt

Penser comme ça est devenu un art

Une chanson réalisée en partenariat

Première partie, deuxième partie

Le refrain revient et la théorie est terminée

Nous avons beaucoup réfléchi tout l'après-midi

J'ai commencé, elle a continué

Nous sommes vraiment arrivés, modeste de côté

Une petite philosophie

C'était cette nuit là

À la porte d'entrée

J'étais triste, elle est restée ensemble

Et la mélancolie prenait soin de nous

Désintégrés, nous n'étions rien ensemble

Celui qui nous a regardé n'a vu que deux clochards

Marcher comme ça à moitié mourant

je suis tombé dans un coin

elle est tombée dessus

Un pauvre homme et une dame

Deux dans la boue

Mais ça n'a pas duré longtemps, c'était juste une nuit

Et heureusement

Je guérirai bientôt, elle a guéri ensemble

Et l'euphorie a complètement frappé en nous

Nous sentions que nous avions tout le bonheur du monde

J'ai regardé la ville et j'ai pensé que c'était la plus belle chose

Et elle pensait qu'elle était encore plus belle

j'ai fait un poème

Elle a lu, déclamé

Tout ce que j'ai écrit

elle aimait

Cela aussi n'a duré qu'un jour

La nuit est venue, la joie est finie

La froide réalité est revenue

Cette chose en plein milieu

Mais jamais la moitié n'a été aussi complète

Une mesure qui se dépasse

La moitié d'elle était pote

L'autre moitié, c'était moi qui étais

Jamais la moitié n'a été aussi complète

Une mesure qui se dépasse

La moitié d'elle était pote

L'autre moitié, c'était moi qui étais

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes