Wiseman - Skamp

Wiseman - Skamp

  • Année de sortie: 1999
  • Langue: Anglais
  • Durée: 6:04

Voici les paroles de la chanson : Wiseman , artiste : Skamp Avec traduction

Paroles : Wiseman "

Texte original avec traduction

Wiseman

Skamp

Texte original

Once wiseman said

Love must come from both sides

Well can you understand?

Now that you’ve gone away

I never thought i’d see that day

Well my soul just ain’t the same

I never thought i’d feel this way

I never thought i’d be left to ache

I never thought i’d be in this state

I never thought i’d hurt so bad

Be so mad — feel so sad

That i could lose what i had

I never thought i’d ever be told, I’d feel so old

I never thought you’d stomp on my soul

I never thought I’d be so naive

I never thought that you could deceive

Nothing is constant except change

Waters move and rerrange

Moving through them i can say

What belongs will return one day

Once upon a time you said

You’d protect me from harm

Well look at what you done

You left the eagle flying far to high

You gave up trying

When you said goodbye

Įsimylėjęs, pamėlęs, galvą į šaltą vandenį panėręs

Meilės sulčių prisisėmęs, į atostogas išėjęs, ką čia dar pridurt?

Per daug vyno prisigėręs, skambinu jai — dovanoju geles

Ir vos tik atsikeles, ieškau jos

Kur ji yra, ką ji daro ir su kuo, kaip akmuo mane slegia nežinia

Nes ir ten, nes ir čia jos nėra, nejučia, laimė virsta kančia

Nes laimė kaip akimirka yra labai trumpa

Išsivaduot, pabėgt nuo kančiu, nuo kvailu minčių

Aš tave per daug myliu, bet daugiau negaliu

Todėl dabar išeinu, durimis trenkiu su džiaugsmu

Niekas man neskambina, manim nesidomi niekas

Po velnių, nenoriu, kad manęs kažkas gailėtųs

Nėra, nerandu, nebus man vietos

Pas tave jau atsirado kitas…

Ramybė mane ras, kai ateis rytas…

Traduction de la chanson

Un sage a dit une fois

L'amour doit venir des deux côtés

Eh bien, pouvez-vous comprendre?

Maintenant que tu es parti

Je n'aurais jamais pensé voir ce jour-là

Eh bien, mon âme n'est plus la même

Je jamais pensé que je me sentirais de cette façon

Je n'ai jamais pensé qu'on me laisserait souffrir

Je n'ai jamais pensé que je serais dans cet état

Je n'ai jamais pensé que j'aurais si mal

Être si fâché - se sentir si triste

Que je pourrais perdre ce que j'avais

Je n'ai jamais pensé qu'on me le dirait jamais, je me sentirais si vieux

Je n'ai jamais pensé que tu piétinerais mon âme

Je n'ai jamais pensé que je serais si naïf

Je n'ai jamais pensé que tu pourrais tromper

Rien n'est constant, sauf le changement

Les eaux se déplacent et se réarrangent

En les parcourant, je peux dire

Ce qui appartient reviendra un jour

Il était une fois tu as dit

Tu me protégerais du mal

Eh bien, regardez ce que vous avez fait

Tu as laissé l'aigle voler loin trop haut

Vous avez renoncé à essayer

Quand tu as dit au revoir

Įsimylėjęs, pamėlęs, galvą į šaltą vandenį panėręs

Meilės sulčių prisisėmęs, į atostogas išėjęs, ką čia dar pridurt?

Per daug vyno prisigėręs, skambinu jai — dovanoju geles

Ir vos tik atsikeles, ieškau jos

Kur ji yra, ką ji daro ir su kuo, kaip akmuo mane slegia nežinia

Nes ir ten, nda ir čia jos nėra, nejučia, laimė virsta kančia

Nes laimė kaip akimirka yra labai trumpa

Išsivaduot, pabėgt nuo kančiu, nuo kvailu minčių

Aš tave per daug myliu, bet daugiau negaliu

Todėl dabar išeinu, durimis trenkiu su džiaugsmu

Niekas man neskambina, manim nesidomi niekas

Po velnių, nenoriu, kad manęs kažkas gailėtųs

Nera, nerandu, nebus man vietos

Pas tave jau atsirado kitas…

Ramybe mane ras, kai ateis rytas…

Autres chansons de l'artiste :

Nouveaux textes et traductions sur le site :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes