
Voici les paroles de la chanson : Wiseman , artiste : Skamp Avec traduction
Texte original avec traduction
Skamp
Once wiseman said
Love must come from both sides
Well can you understand?
Now that you’ve gone away
I never thought i’d see that day
Well my soul just ain’t the same
I never thought i’d feel this way
I never thought i’d be left to ache
I never thought i’d be in this state
I never thought i’d hurt so bad
Be so mad — feel so sad
That i could lose what i had
I never thought i’d ever be told, I’d feel so old
I never thought you’d stomp on my soul
I never thought I’d be so naive
I never thought that you could deceive
Nothing is constant except change
Waters move and rerrange
Moving through them i can say
What belongs will return one day
Once upon a time you said
You’d protect me from harm
Well look at what you done
You left the eagle flying far to high
You gave up trying
When you said goodbye
Įsimylėjęs, pamėlęs, galvą į šaltą vandenį panėręs
Meilės sulčių prisisėmęs, į atostogas išėjęs, ką čia dar pridurt?
Per daug vyno prisigėręs, skambinu jai — dovanoju geles
Ir vos tik atsikeles, ieškau jos
Kur ji yra, ką ji daro ir su kuo, kaip akmuo mane slegia nežinia
Nes ir ten, nes ir čia jos nėra, nejučia, laimė virsta kančia
Nes laimė kaip akimirka yra labai trumpa
Išsivaduot, pabėgt nuo kančiu, nuo kvailu minčių
Aš tave per daug myliu, bet daugiau negaliu
Todėl dabar išeinu, durimis trenkiu su džiaugsmu
Niekas man neskambina, manim nesidomi niekas
Po velnių, nenoriu, kad manęs kažkas gailėtųs
Nėra, nerandu, nebus man vietos
Pas tave jau atsirado kitas…
Ramybė mane ras, kai ateis rytas…
Un sage a dit une fois
L'amour doit venir des deux côtés
Eh bien, pouvez-vous comprendre?
Maintenant que tu es parti
Je n'aurais jamais pensé voir ce jour-là
Eh bien, mon âme n'est plus la même
Je jamais pensé que je me sentirais de cette façon
Je n'ai jamais pensé qu'on me laisserait souffrir
Je n'ai jamais pensé que je serais dans cet état
Je n'ai jamais pensé que j'aurais si mal
Être si fâché - se sentir si triste
Que je pourrais perdre ce que j'avais
Je n'ai jamais pensé qu'on me le dirait jamais, je me sentirais si vieux
Je n'ai jamais pensé que tu piétinerais mon âme
Je n'ai jamais pensé que je serais si naïf
Je n'ai jamais pensé que tu pourrais tromper
Rien n'est constant, sauf le changement
Les eaux se déplacent et se réarrangent
En les parcourant, je peux dire
Ce qui appartient reviendra un jour
Il était une fois tu as dit
Tu me protégerais du mal
Eh bien, regardez ce que vous avez fait
Tu as laissé l'aigle voler loin trop haut
Vous avez renoncé à essayer
Quand tu as dit au revoir
Įsimylėjęs, pamėlęs, galvą į šaltą vandenį panėręs
Meilės sulčių prisisėmęs, į atostogas išėjęs, ką čia dar pridurt?
Per daug vyno prisigėręs, skambinu jai — dovanoju geles
Ir vos tik atsikeles, ieškau jos
Kur ji yra, ką ji daro ir su kuo, kaip akmuo mane slegia nežinia
Nes ir ten, nda ir čia jos nėra, nejučia, laimė virsta kančia
Nes laimė kaip akimirka yra labai trumpa
Išsivaduot, pabėgt nuo kančiu, nuo kvailu minčių
Aš tave per daug myliu, bet daugiau negaliu
Todėl dabar išeinu, durimis trenkiu su džiaugsmu
Niekas man neskambina, manim nesidomi niekas
Po velnių, nenoriu, kad manęs kažkas gailėtųs
Nera, nerandu, nebus man vietos
Pas tave jau atsirado kitas…
Ramybe mane ras, kai ateis rytas…
House of Virus, Skamp, Джордж Гершвин • 2013
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes