Voici les paroles de la chanson : The Disenchanted Forest , artiste : Skyclad Avec traduction
Texte original avec traduction
Skyclad
«My kin and I had laboured hard to reap the yearly harvest.
Lain weary on our gathered sheaves we cracked a vat of ale.
Poured a toast;
Began to boast of who could sup the hardest.
Slumped in drunken slumber at the height of wild wassail…
I woke to find my brothers gone that Autumn eve so balmy.
Yet gazed in wide-eyed terror to the barley fields nearby.
Struck dumb I swore;
Stood before a mighty woad-daubed army.
Believed my wits deceived me 'til I heard their battle-cry.»
The Lord of The Trees:
«Smash the axe and sow the seed;
Don’t cause the Oaken Heart to bleed!»
The Farm Hand’s Ghost:
«When he that led this heathen horde cast-off his ivy mantle;
Cohorts raised honed halberds flying pennants of leaf-green.
From below approached the foe;
A fierce scythe-bearing hantle.
Captains sat triumphant upon coughing, steel machines.»
The Forces of Progress:
«Break the bough and strip all off it.
Fell this forest, make a profit!»
The Farm Hand’s Ghost:
«Opposing forces clashed beneath a red sky cracked by thunder.
Entrenched beneath the hedge-row I’d observed it quite unseen.
One side stood to save the wood: T’other planned it’s plunder,
I chose to fight for Nature’s right;
Grabbed a fallen skean.
All who would one flower destroy, must first cut down this Didycoy!
We fought until the last that day to gain a hard-won victory,
Sucked in by the thirsty earth — I watched my life-blood ebb.
Though I died at least I’d tried to play some part in history;
A momentary trembling on the threads of Wyrd’s web.»
The Lord of The Trees:
«Are there more so brave and honest;
Who would die to save my forest?»
« Mes parents et moi avions travaillé dur pour récolter la récolte annuelle.
Fatigués de nos gerbes rassemblées, nous avons craqué une cuve de bière.
Versé un toast ;
A commencé à se vanter de qui pouvait souper le plus fort.
Plongé dans un sommeil ivre à la hauteur d'un wassail sauvage…
Je me suis réveillé pour trouver mes frères partis cette veille d'automne si doux.
Pourtant, j'ai regardé avec terreur les champs d'orge à proximité.
Je suis devenu muet ;
Se tenait devant une puissante armée badigeonnée de pastel.
J'ai cru que mon esprit m'avait trompé jusqu'à ce que j'entende leur cri de guerre. »
Le Seigneur des Arbres :
« Frappez la hache et semez la semence ;
Ne fais pas saigner Oaken Heart !"
Le fantôme du valet de ferme :
«Lorsque celui qui menait cette horde païenne a rejeté son manteau de lierre ;
Les cohortes ont élevé des hallebardes aiguisées battant des fanions de vert feuille.
D'en bas s'est approché de l'ennemi;
Un féroce manteau portant une faux.
Les capitaines s'asseyaient triomphants en toussant, des machines en acier.»
Les forces du progrès :
« Cassez la branche et arrachez-la.
Abattez cette forêt, faites du profit !"
Le fantôme du valet de ferme :
«Des forces opposées se sont affrontées sous un ciel rouge fissuré par le tonnerre.
Retranché sous la haie, je l'avais observé tout à fait invisible.
Un côté s'est levé pour sauver le bois ; l'autre a planifié son pillage,
J'ai choisi de me battre pour le droit de la nature ;
J'ai attrapé un skean tombé.
Tous ceux qui voudraient qu'une fleur détruise doivent d'abord abattre ce Didycoy !
Nous nous sommes battus jusqu'au dernier jour pour remporter une victoire durement gagnée,
Aspiré par la terre assoiffée, j'ai vu mon sang refluer.
Bien que je sois mort, j'avais au moins essayé de jouer un rôle dans l'histoire ;
Un tremblement momentané sur les fils de la toile de Wyrd. »
Le Seigneur des Arbres :
« Y en a-t-il d'autres aussi braves et honnêtes ;
Qui mourrait pour sauver ma forêt ? »
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes