Рицици и мицици - Соломенные Еноты
С переводом

Рицици и мицици - Соломенные Еноты

  • Альбом: Дневник Лили Мурлыкиной

  • Année de sortie: 1998
  • Langue: russe
  • Durée: 2:55

Voici les paroles de la chanson : Рицици и мицици , artiste : Соломенные Еноты Avec traduction

Paroles : Рицици и мицици "

Texte original avec traduction

Рицици и мицици

Соломенные Еноты

Оригинальный текст

Две тигрицы — Рицици и Мицици

Убежали из зверинца Дурова

И помчались в даль бескомпромиссную

Гром гремел, и небо было хмурое

Где-то вдалеке цвела черёмуха,

Чёрная черёмуха Чернобыля,

И стреляло между глаз без промаха

Государство Сталина и Моделя

Две тигрицы были слишком умные,

Знали -- шансов уцелеть немного,

Вышли на развилку ночью лунною,

Каждая пошла своей дорогой…

Через дни и века, через стужу и зной

Был побег на рывок, наглый, глупый, дневной…

Пентаграммы каменных симфоний

Мигом приготовились к атаке,

Взвыли механические кони,

Вездеходы, вертолеты, танки…

Прогремели выстрелы победные,

Мицици убили ровно в полдень,

И её оплакивали бедную

Воннегут и Сэлинджер и Голдинг

Ну, а Рицици, а что же Рицици?

Рицици взлетела в поднебесье,

Тень её видали над столицею

Люди без души, с душою песьей!

Сверстники ушли служить в милицию

Или в бизнес, кто их разберет…

Две тигрицы Рицици и Мицици --

Мой побег, мой прерванный полет

Кто теперь расскажет эту сказку

Нашим неродившимся детям?

Суть души в стремлении напрасном

Уничтожить все ко всем чертям!

Перевод песни

Deux tigresses - Ritsitsi et Mitsitsi

Ils se sont enfuis de la ménagerie de Durov

Et se précipita dans la distance sans compromis

Le tonnerre a grondé et le ciel était sombre

Quelque part au loin, des fleurs de cerisier ont fleuri,

Cerisier noir Tchernobyl,

Et tiré entre les yeux sans un raté

État de Staline et modèle

Les deux tigresses étaient trop intelligentes

Ils savaient - il y a peu de chances de survivre,

Nous sommes allés à la fourche par une nuit éclairée par la lune,

Chacun a suivi son chemin...

A travers les jours et les siècles, à travers le froid et la chaleur

Il y avait une échappée au connard, impudent, stupide, diurne ...

Pentagrammes de symphonies de pierre

Instantanément préparé pour l'attaque,

Les chevaux mécaniques hurlaient

VTT, hélicoptères, chars…

Les coups victorieux retentirent,

Mitzizi a été tué à midi pile,

Et ils ont pleuré les pauvres

Vonnegut et Salinger et Golding

Eh bien, qu'en est-il de Rizitsi, qu'en est-il de Rizitsi ?

Ritzi a décollé dans le ciel,

Son ombre a été vue sur la capitale

Des gens sans âme, avec une âme de chien !

Les pairs sont partis pour servir dans la police

Ou en entreprise, qui les comprendra...

Deux tigresses Ritsizi et Mitsitsi -

Ma fuite, mon vol avorté

Qui va raconter cette histoire maintenant

Nos enfants à naître ?

L'essence de l'âme s'efforce en vain

Détruis tout en enfer !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes