Wouldn't It Be Lovely - Sophia Loren, Peter Sellers
С переводом

Wouldn't It Be Lovely - Sophia Loren, Peter Sellers

Год
2012
Язык
`Anglais`
Длительность
362450

Voici les paroles de la chanson : Wouldn't It Be Lovely , artiste : Sophia Loren, Peter Sellers Avec traduction

Paroles : Wouldn't It Be Lovely "

Texte original avec traduction

Wouldn't It Be Lovely

Sophia Loren, Peter Sellers

Оригинальный текст

Interviewer:

I’d just like to say, uh, good afternoon, Mister Banerjee

And take this opportunity of welcoming you and your musicians

To the studio

Banerjee:

I thank you very much.

I’m very glad to have the opportunity

Of coming here

Interviewer:

Tell me, um, have you found that, uh, there has been great enthusiasm

For George Bernard Shaw in India?

Banerjee:

Oh, my goodness, yes.

We, we, we have got a lot of people

In India, and indeed in Pakistan, who are loving to hearing the words

Of George Bernard Shaw.

We are saing to ourselves over there: «This

Man has got a great, white beard.

So, therefore, he must have great

Knowledge!»

And so we are saying to ourselves: «That is what we are

Wanting, that is what we are wanting, we are wanting to hear words of

This man so that, so that we can learn them and sing them and play

Them!»

Interviewer:

Uh, have you visited the shrine of GBS in Ayot St Lawrence at all?

Banerjee:

Well, indeed yes.

We have all been there.

We went on a bus

Coach tour to Ayr-Ayrton St Lawrence and we are saying to

Ourselves: «My goodness, here we are where the great man was living!»

And we went in the first place to look around and we are saying: «That

Is where he was sleeping, and this is where he was eating, and this

Is another room, and.

.

.».

Uh, all kinds of rooms in this house are very

Good for us to know of

Interviewer:

Have you, uh, taken the story of «My Fair Lady» and, uh, uh, as it stands

Or have you changed it at all?

What have you done with it?

Banerjee:

Well, what, what we have done with it, you see, uh, I, I am

Playing, uh, what is called over here Professor Higgins.

I am playing

Professor Umbelahi.

I’m walking through the market place one

Day, uh, at, near Maharatchme, which is near Bombay, you

Understand.

And I’m walking by there, and I am saying to my friend

Who is with me, I say: «Look, there, over there is a beautiful

Untouchable girl, beautiful.»

And he says: «Oh, yes, but we, she is

Untouchable.

We don’t want to know her.»

Ah, chut and cha, I am

Making her touchable, that is what I am doing.

You see, and I am

Saying to her: «Come with me, my dear, and I will make you a

Touchable!».

And she is saying to me: «No, I am untouchable, that’s

Good enough for me!»

Interviewer:

Do you have a good cast?

Banerjee:

Oh, yes indeed, I come from a very high caste.

Oh yes, yes, oh yes

I can safely say that

Interviewer:

Uh, no, no, I wasn’t referring to, what I mean is, is there a good cast

In the, the show?

Banerjee:

Well, yes, we have a very excellent cast.

I’m sorry, I misunderstood you

You see.

We have all kinds of stars from India.

We have two people from

Assam.

We have another woman.

Her has come all the way from Ceylon

Interviewer:

What, ah, what, ah, what have you called the songs?

I mean have you changed

The titles of the songs at all?

Banerjee:

Oh yes, well naturally we, we, we have had to, um, um, ah, change one or two

Of the main songs, um, a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-ah, we have featured

We have now called «Get Me to the Taj Mahal on Time» and, um, ah

«I've Grown Accustomed to Your Dhoti».

And I would like to sing for you

Now this beautiful song, uh, what we are doing on the tour, and I think

When you have heard it, you will say: «My goodness me, what a lovely song!»

Or words to that effect

(Sung:)

All I want is a room somewhere

Far a-way from the cold night air

With one enormous chair

Oh!

Would it not be lovely

Lots of chocolate for me to eat

Lots of coal making lots of heat

Warm feet, warm hands, warm foot

Oh!

Wouldn’t it be lovely

Oh!

So lovely sitting abso-bloomin-lutely still

Watcher cockie!

I would never budge till

Spring crept on the windowsill

Someone’s head is resting on my knee

Warm and tender as she can be

Who’ll taking good care of me

Oh!

Would it not be lovely

Lovely, lovely, lovely

(Indian Music)

Aahhhh!

Ooooooooooohhhhh!

So loverly sittin' abso-bloomin-lutely still

I would never budge till

Spring crept on the windowsill

Someone’s head resting on my knee

Warm and tender as she can be

Who’ll taking good care of me

Oh!

would it not be lovely (Lovely)

Lovely (Lovely), lovely

Would it not be lovely

Would it not be lovely

Перевод песни

Interviewer:

Je voudrais juste dire, euh, bonjour, Monsieur Banerjee

Et profitez de cette occasion pour vous accueillir, vous et vos musiciens

Vers l'atelier

Banerjee :

Je vous remercie beaucoup.

Je suis très heureux d'avoir l'opportunité

De venir ici

Interviewer:

Dites-moi, euh, avez-vous trouvé que, euh, il y a eu un grand enthousiasme

Pour George Bernard Shaw en Inde ?

Banerjee :

Oh, mon Dieu, oui.

Nous, nous, nous avons beaucoup de personnes

En Inde, et même au Pakistan, qui aiment entendre les mots

De George Bernard Shaw.

On se dit là-bas : "Ce

L'homme a une grande barbe blanche.

Donc, par conséquent, il doit avoir de grands

Connaissance!"

Et donc nous nous disons : "C'est ce que nous sommes

Vouloir, c'est ce que nous voulons, nous voulons entendre des mots de

Cet homme pour que, pour que nous puissions les apprendre et les chanter et jouer

Eux!"

Interviewer:

Euh, avez-vous visité le sanctuaire de GBS à Ayot St Lawrence ?

Banerjee :

Eh bien, en effet oui.

On est tous passé par là.

Nous sommes allés dans un bus

Visite en autocar à Ayr-Ayrton St Lawrence et nous disons à

Nous-mêmes : "Mon Dieu, nous voilà où vivait le grand homme !"

Et nous sommes allés en premier lieu pour regarder autour de nous et nous disons : "Cela

C'est où il dormait, et c'est où il mangeait, et ceci

Est une autre pièce, et.

.

.».

Euh, toutes sortes de pièces dans cette maison sont très

C'est bon pour nous de savoir

Interviewer:

Avez-vous, euh, pris l'histoire de "My Fair Lady" et, euh, euh, telle quelle

Ou l'avez-vous changé ?

Qu'avez-vous fait avec ?

Banerjee :

Eh bien, quoi, ce qu'on en a fait, tu vois, euh, je, je suis

Jouer, euh, ce qu'on appelle ici le professeur Higgins.

Je joue

Professeur Umbelahi.

Je marche à travers la place du marché un

Jour, euh, à, près de Maharatchme, qui est près de Bombay, vous

Comprendre.

Et je passe par là, et je dis à mon ami

Qui est avec moi, je dis : " Regarde, là-bas, il y a une belle

Fille intouchable, belle.»

Et il dit : " Oh, oui, mais nous, elle est

Intouchable.

Nous ne voulons pas la connaître. »

Ah, chut et cha, je suis

La rendre palpable, c'est ce que je fais.

Vous voyez, et je suis

En lui disant : "Viens avec moi, ma chérie, et je te ferai un

Touchable!».

Et elle me dit : "Non, je suis intouchable, c'est

Suffisant pour moi!"

Interviewer:

Avez-vous un bon casting ?

Banerjee :

Oh, oui en effet, je viens d'une caste très élevée.

Oh oui, oui, oh oui

Je peux affirmer que

Interviewer:

Euh, non, non, je ne faisais pas référence à, ce que je veux dire, c'est qu'il y a un bon casting

Dans le, le spectacle ?

Banerjee :

Eh bien, oui, nous avons un très excellent casting.

Je suis désolé, je vous ai mal compris

Vous voyez.

Nous avons toutes sortes de stars de l'Inde.

Nous avons deux personnes de

Assam.

Nous avons une autre femme.

Elle est venue de Ceylan

Interviewer:

Comment, ah, comment, ah, comment avez-vous appelé les chansons ?

Je veux dire, avez-vous changé

Les titres des chansons ?

Banerjee :

Oh oui, bien sûr, nous, nous, nous avons dû, euh, euh, ah, changer un ou deux

Parmi les chansons principales, euh, a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-ah, nous avons présenté

Nous avons maintenant appelé "Get Me to the Taj Mahal on Time" et, euh, ah

"Je me suis habitué à votre Dhoti".

Et je voudrais chanter pour toi

Maintenant cette belle chanson, euh, ce que nous faisons pendant la tournée, et je pense

Quand tu l'auras entendu, tu diras : "Mon Dieu, quelle belle chanson !"

Ou des mots à cet effet

(Chanté:)

Tout ce que je veux, c'est une chambre quelque part

Loin de l'air froid de la nuit

Avec une énorme chaise

Oh!

Ne serait-il pas magnifique

Beaucoup de chocolat pour moi à manger

Beaucoup de charbon produisant beaucoup de chaleur

Pieds chauds, mains chaudes, pied chaud

Oh!

Ne serait-ce pas adorable

Oh!

Si belle assise abso-bloomin-lutely toujours

Coquet observateur !

Je ne bougerais jamais jusqu'à

Le printemps s'est glissé sur le rebord de la fenêtre

La tête de quelqu'un repose sur mon genou

Chaude et tendre comme elle peut l'être

Qui prendra bien soin de moi

Oh!

Ne serait-il pas magnifique

Charmant, charmant, charmant

(Musique indienne)

Aahhhh !

Oooooooooohhhhh !

Tellement amoureux assis 'abso-bloomin-lutely encore

Je ne bougerais jamais jusqu'à

Le printemps s'est glissé sur le rebord de la fenêtre

La tête de quelqu'un reposant sur mon genou

Chaude et tendre comme elle peut l'être

Qui prendra bien soin de moi

Oh!

ne serait-ce pas charmant (Charmant)

Charmant (Charmant), charmant

Ne serait-il pas magnifique

Ne serait-il pas magnifique

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes