Hawaiin War Chant - Spike Jones, His City Slickers
С переводом

Hawaiin War Chant - Spike Jones, His City Slickers

  • Année de sortie: 2010
  • Langue: Anglais
  • Durée: 2:42

Voici les paroles de la chanson : Hawaiin War Chant , artiste : Spike Jones, His City Slickers Avec traduction

Paroles : Hawaiin War Chant "

Texte original avec traduction

Hawaiin War Chant

Spike Jones, His City Slickers

Оригинальный текст

Aloja 'oe, aloha 'oe

E ke ononaha noho i ka lipo…

«As the sun pulls away from the shore and our boat sinks slowly in the west,

we approach the island of Lulu.»

«Spelled backwards…»

«…ulul!»

«Ah!

In the distance we hear Spike Jones and his Wacky Wakkakians!»

Chanting:

Hey ubba jibba huh-wah ee ah!

Hey ubba jibba huh-wah ee ah!

Hey ubba jibba huh-wah ee ah!

Hey ubba jibba huh-wah ee ah!

Chorus (In what is made to sound like a native language):

A-hoopa-toopi-looi eesi-doiki-dor

Hoo-hoo-ch-looeech (Tori-tori)

Ahlwai!

Tah-huh!

Ahlwai!

Tah-huh!

(«Uuhh!»)

Chanting:

Kah ho willa higga-hooah ibba-ithuh (ehh)

Iick-weh needah habeedi-go-hugula (ehh-ehh)

Boo-hoo-halooah iikhi gu-ii-gu-ii

Ahleenghi gubbahl aahrh

Bah-kho wheeya hihgka iiwhi-iiwhi (Eya-Ya)

Aihula lei-hahbidigo huhloo-ahla (Eya-Ya)

Goo-hoo huhloo-ah iikhi ghoi-ghoi

Alah-de-ihbeh whiya gubbahr-ahr!

Chorus:

(Ahwaihi!)

Ahwaihi!

(«Hubbuh hubbuh hubbuh!»)

Tah-huh!

(«Zooot!»)

Ahlwai!

(«Boy!»)

Tah-huh!

Note: I onomatopoeia-transposed this at 4AM and it drove me insane…

Перевод песни

Aloja'oe, aloha'oe

E ke ononaha noho i ka lipo…

"Alors que le soleil s'éloigne du rivage et que notre bateau coule lentement à l'ouest,

nous approchons de l'île de Lulu. »

"Épelé a l'envers…"

« …uloul ! »

"Ah !

Au loin, on entend Spike Jones et ses Wacky Wakkakians ! »

Psalmodie:

Hé ubba jibba huh-wah ee ah !

Hé ubba jibba huh-wah ee ah !

Hé ubba jibba huh-wah ee ah !

Hé ubba jibba huh-wah ee ah !

Refrain (dans ce qui est fait pour ressembler à une langue maternelle) :

A-hoopa-toopi-looi eesi-doiki-dor

Hoo-hoo-ch-looeech (Tori-tori)

Ahlwai !

Tah-huh !

Ahlwai !

Tah-huh !

("Uuhh !")

Psalmodie:

Kah ho willa higga-hooah ibba-ithuh (ehh)

Iick-weh needah habeedi-go-hugula (ehh-ehh)

Boo-hoo-halooah iikhi gu-ii-gu-ii

Ahleenghi gubbahl aahrh

Bah-kho wheeya hihgka iiwhi-iiwhi (Eya-Ya)

Aihula lei-hahbidigo huhloo-ahla (Eya-Ya)

Goo-hoo huhloo-ah iikhi ghoi-ghoi

Alah-de-ihbeh whiya gubbahr-ahr !

Refrain:

(Ahwaihi !)

Ahwaihi !

("Hubbuh hubbuh hubbuh !")

Tah-huh !

("Zooot !")

Ahlwai !

("Garçon!")

Tah-huh !

Remarque : J'ai transposé cela par onomatopée à 4 h du matin et cela m'a rendu fou ...

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes