Voici les paroles de la chanson : You'll Always Hurt the One You Love , artiste : Spike Jones Avec traduction
Texte original avec traduction
Spike Jones
You always hurt
The one you love
The one you shouldn’t hurt at all
You always take
The sweetest rose
And crush it
'til the petals fall…
Now excuse me there, Mr. Carl Grayson
I’ll tell this little girl all about this here situation
Now Honey Child
You knows that you always seems to break
The, uh, well, the very kind of sort of our heart
With a hasty word that you just can’t seem to recall
Honey Child, Honey Lamb, Honey baby, Honey Doll, Honey Pie
Now then if this boy
Now mind you, I says, if this here boy
Dun broke your heart last night
Honey Child, Honey Lamb, Honey Baby, Honey Doll, Honey Pie
It’s because he loves you the most of all
You always hurt — *Bang* Ahh!
The one you love — Ahwwwooo!
(Man howling)
The one you shouldn’t hurt at all — *Bang* Aahhhh!
*Bang*
You always take — *Slide whistle*
The sweetest rose — *Slurping noise*
And crush it 'til the petals fall — *Glass shatter*
You always break — Kuhrunch!
The kindest heart — *Bum Bum Bum (Drum)*
With a hasty word you can’t recall — Where are you, you old bat?!
So if I broke — Kuhrunch!
Your heart last night — *Clacking noise*
It’s because I love you most of all!
Tu as toujours mal
Celui que tu aimes
Celui que tu ne devrais pas blesser du tout
Tu prends toujours
La rose la plus douce
Et l'écraser
jusqu'à ce que les pétales tombent...
Maintenant, excusez-moi, M. Carl Grayson
Je vais tout dire à cette petite fille sur cette situation ici
Maintenant Honey Child
Tu sais que tu sembles toujours casser
Le, euh, eh bien, le genre même de sorte de notre cœur
Avec un mot hâtif dont vous n'arrivez pas à vous souvenir
Enfant au miel, Agneau au miel, Bébé au miel, Poupée au miel, Tarte au miel
Maintenant, si ce garçon
Maintenant, attention, je dis, si ce garçon ici
Dun t'a brisé le coeur la nuit dernière
Enfant au miel, agneau au miel, bébé au miel, poupée au miel, tarte au miel
C'est parce qu'il t'aime plus que tout
Tu as toujours mal - *Bang* Ahh !
Celui que tu aimes — Ahwwwooo !
(Homme hurlant)
Celui que tu ne devrais pas blesser du tout - *Bang* Aahhhh !
*Claquer*
Tu prends toujours — *Sifflet coulissant*
La rose la plus douce - *Bruit d'aspiration*
Et écrasez-le jusqu'à ce que les pétales tombent - * Le verre se brise *
Vous cassez toujours - Kuhrunch !
Le cœur le plus gentil – *Bum Bum Bum (tambour)*
Avec un mot hâtif dont vous ne vous souvenez plus : où êtes-vous, vieille chauve-souris ? !
Donc si je casse - Kuhrunch !
Votre cœur la nuit dernière - * bruit de claquement *
C'est parce que je t'aime plus que tout !
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes