
Voici les paroles de la chanson : Muuri , artiste : Avec traduction
Texte original avec traduction
«Herätkää, mikäon tuo muuri tuossa?
Purkakaa!
On kylämme suoja suossa
Kuolee virta, karja, maa ja pian kasvaa pelloilla vain kyyt
Kertokaa, rakentajat, missämuuriin ovat syyt?»
«Nopeaan nostimme suojan yössä
Edelleen ovat valajamme työssään
Huomatkaa, ei laakso montaa asuta
Suojelkaa itseänne ja rakkaita»
«Me loimme muurin jakamaan väen,
Jotta viholliset ettekäte toisianne enäänäe»
Toiselle puolelle ei yllä
Ymmärrys, vihollinen kyllä
Varmasti raiskaa maamme, jos me
Luovumme rajamuurikivistämme
Torneistaan toisiaan saavat vahtia
Porttiaan vain kauppiaille avata
Virtaa vesi kauas pois uomastaan, maa kuivuu
Hajoaa perheet, verisiteet katkotaan
Katoaa myös ääni vastarinnan
Mykistyy alle sen harmaan pinnan,
Jota luuli turvakseen tuo köyhä, pieni kansa
Rakentajat esiintyivät kauppiaina
Muuri olikin ansa
Toiselle puolelle ei yllä
Ymmärrys, vihollinen kyllä
Varmasti raiskaa maamme, jos me
Luovumme rajamuurikivistämme
Pysymme aloillamme tässä
Kehässä, varjoelämässä
Rakentaja, metri lisääkorkeutta
Rajamuurikiviä
Kansa vuosia odottaa
Hiekkansa vuodattaa
Tiimalaseihin ja hautoihin
Kunnes tornistaan varoittaa vartija:
«Nouskaa, jokin liikkuu kohti
Liian pieni, en näe»
Hiekkaa hartioillaan
Selviytyneet huomaa
Yksi muurinkivi irtoaa
Pienellälapsella,
Kädessään vasara
Kysyy varoen: onko täälläturvaa?
Toiselle puolelle ei yllä
Ymmärrys, vihollinen kyllä
Varmasti raiskaa maamme, jos me
Luovumme rajamuurikivistämme
Pysymme aloillamme tässä
Kehässä, varjoelämässä
Rakentaja, metri lisääkorkeutta
Rajamuurikiviä
« Réveille-toi, c'est quoi ce mur là-dedans ?
Déballer!
Il y a un refuge dans notre village
Le ruisseau, le bétail, la terre mourront et bientôt seuls les manèges pousseront dans les champs
Dites-nous, bâtisseurs, quelles sont les raisons du mur ? »
« On a vite monté l'abri la nuit
Nos casteurs sont toujours au travail
Veuillez noter que la vallée n'est pas habitée par beaucoup
Protégez-vous et vos proches »
«Nous avons créé un mur pour diviser le peuple,
Pour que les ennemis ne se revoient plus »
L'autre côté n'est pas en place
Compréhension, ennemi oui
Violer définitivement notre pays si nous le faisons
Nous abandonnons nos bornes
Ils veillent les uns sur les autres depuis leurs tours
Ses portes ne s'ouvrent qu'aux marchands
L'eau sort de son cours, la terre s'assèche
Les familles s'effondrent, les liens du sang sont rompus
Le son de la résistance disparaît également
Muets sous la surface grise
Ce qu'il pensait être sans danger pour cette pauvre petite nation
Les bâtisseurs jouaient le rôle de marchands
Le mur était un piège
L'autre côté n'est pas en place
Compréhension, ennemi oui
Violer définitivement notre pays si nous le faisons
Nous abandonnons nos bornes
On reste dans nos champs ici
Dans le ring, dans l'ombre de la vie
Constructeur, un mètre ajoute de la hauteur
Bornes
Les gens attendent depuis des années
Son sable se déverse
Pour les sabliers et les tombes
Jusqu'à ce que le garde prévienne sa tour :
«Lève-toi, quelque chose se dirige vers
Trop petit, je ne vois pas »
Du sable sur ses épaules
Avis aux survivants
Une pierre du mur se détache
Avec un petit enfant,
Tenir un marteau
Demande prudemment : y a-t-il de la sécurité ici ?
L'autre côté n'est pas en place
Compréhension, ennemi oui
Violer définitivement notre pays si nous le faisons
Nous abandonnons nos bornes
On reste dans nos champs ici
Dans le ring, dans l'ombre de la vie
Constructeur, un mètre ajoute de la hauteur
Bornes
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes