Voici les paroles de la chanson : Back To The Farm , artiste : Steve Harley, Cockney Rebel Avec traduction
Texte original avec traduction
Steve Harley, Cockney Rebel
Only twilight, calm and barkless;
no more daylight, only darkness;
Only twilight, only twilight made the change without delay
Hopen psyche, open brainy;
they throw my key to the drainy;
Open psyche, open psyche — a chance to take without decay
Many attempts to swim puddles, lead to contempt, often muddled;
Many attempts, many attempts;
someones listening again
Nothing, no more come from judy;
lots of colour come from moody
Nothing/no more, nothing/no more, Im putting new coaches on the train
We was angry, no !
disheartended;
stole the pantry, not the garden;
We was angry, we was angry — back to the farm, back to the farm
No more angry, no !
more busy;
got me sanctuary, ask who is he?
No more angry, no, no angry — were rolling around in hyper schemes
Seul crépuscule, calme et sans écorce ;
plus de lumière du jour, seulement des ténèbres ;
Seul le crépuscule, seul le crépuscule a fait le changement sans délai
Psyché d'espoir, esprit ouvert ;
ils jettent ma clé à l'égout ;
Psyché ouverte, psyché ouverte - une chance à saisir sans pourriture
De nombreuses tentatives pour nager dans des flaques d'eau conduisent au mépris, souvent confus ;
De nombreuses tentatives, de nombreuses tentatives ;
quelqu'un écoute encore
Rien, pas plus ne vient de Judy ;
beaucoup de couleurs viennent de moody
Rien/pas plus, rien/pas plus, je mets de nouveaux entraîneurs dans le train
Nous étions en colère, non !
découragé;
a volé le garde-manger, pas le jardin ;
Nous étions en colère, nous étions en colère – retour à la ferme, retour à la ferme
Plus de colère, non !
plus occupé;
m'a obtenu un sanctuaire, demande qui est-il ?
Plus en colère, non, pas en colère - roulaient dans des stratagèmes hyper
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes