Lamy A Větrolamy - Sto zvířat
С переводом

Lamy A Větrolamy - Sto zvířat

  • Альбом: Tlustej Chlapeček Se Včelou V Kalhotách

  • Год: 2013
  • Язык: tchèque
  • Длительность: 2:54

Voici les paroles de la chanson : Lamy A Větrolamy , artiste : Sto zvířat Avec traduction

Paroles : Lamy A Větrolamy "

Texte original avec traduction

Lamy A Větrolamy

Sto zvířat

Оригинальный текст

Proč jsou tak scvrklé tibetské lamy?

To, že jim od větru osychaj tlamy?

Snad by to spravily větrolamy

Které by vysadili lamí známí

Však v klubu přátel lamích tlam

Jsem zatím ještě sám

Jsem zatím ještě sám

Proč jsou tak scvrklé postarší dámy?

Je to tím, že už jsou tak dlouho s námi?

To pak jsou k ničemu větrolamy

Které by vysadili jejich známí

Však v klubu přátel starých dam

Já pořád místa mám

Já pořád místa mám

Čas jako splašená lama letí

Naštěstí stáří nepřepadá děti

A městem nechodí scvrklí školáci

Šedivá miminka, plešatí prvňáci

Proč jsou tak scvrklé tibetské lamy?

Je to tím, že už jsou tak dlouho s námi?

Snad by to spravily větrolamy

Které by vysadili jejich známí

Však v klubu přátel starých tlam

Jsem zatím ještě sám

A pořád místa mám

Čas jako splašená lama letí

Naštěstí stáří nepřepadá děti

A městem nechodí scvrklí školáci

Šedivá miminka, plešatí prvňáci

Šedivá miminka, plešatí prvňáci

Šedivá miminka, plešatí prvňáci

Šedivá miminka, plešatí prvňáci

Šedivá miminka, plešatí prvňáci

Перевод песни

Pourquoi les lamas tibétains sont-ils si rétrécis ?

S'essuyant la bouche du vent ?

Peut-être que les brise-vent le feraient

À planter par des connaissances lamas

Cependant, dans le club des amis la bouche du lama

je suis toujours seul

je suis toujours seul

Pourquoi les dames âgées sont-elles si rétrécies ?

Est-ce parce qu'ils sont avec nous depuis si longtemps ?

Ce sont alors des brise-vent inutiles

Qui seraient débarqués par leurs connaissances

Pourtant, dans le club des amis des vieilles dames

j'ai encore de la place

j'ai encore de la place

Le temps passe comme un lama effrayé

Heureusement, la vieillesse ne ruine pas les enfants

Et les écoliers ratatinés ne passent pas par la ville

Bébés gris, étudiants de première année chauves

Pourquoi les lamas tibétains sont-ils si rétrécis ?

Est-ce parce qu'ils sont avec nous depuis si longtemps ?

Peut-être que les brise-vent le feraient

Qui seraient débarqués par leurs connaissances

Pourtant, dans le club des amis de la vieille gueule

je suis toujours seul

Et j'ai encore de la place

Le temps passe comme un lama effrayé

Heureusement, la vieillesse ne ruine pas les enfants

Et les écoliers ratatinés ne passent pas par la ville

Bébés gris, étudiants de première année chauves

Bébés gris, étudiants de première année chauves

Bébés gris, étudiants de première année chauves

Bébés gris, étudiants de première année chauves

Bébés gris, étudiants de première année chauves

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes