Rauchhaussong - Swiss & Die Andern
С переводом

Rauchhaussong - Swiss & Die Andern

  • Альбом: Missglückte Welt

  • Année de sortie: 2016
  • Langue: Allemand
  • Durée: 3:41

Voici les paroles de la chanson : Rauchhaussong , artiste : Swiss & Die Andern Avec traduction

Paroles : Rauchhaussong "

Texte original avec traduction

Rauchhaussong

Swiss & Die Andern

Оригинальный текст

Der Mariannenplatz war blau, soviel Bullen war’n da

Und Mensch Meier musste heulen, das war wohl das Tränengas

Und er fragte irgendeinen: «Sag mal, ist hier heut 'n Fest?»

«Sowas ähnliches», sagte einer, «das Bethanien wird besetzt.»

«Wird ja auch Zeit», sagte Mensch Meier, stand ja lange genug leer

Ach, wie schön wär' doch das Leben, gäb' es keine Pollis mehr

Doch der Einsatzleiter brüllte: «Räumt den Mariannenplatz

Damit meine Knüppelgarde wieder genug Platz zum Knüppeln hat!»

Doch die Leute im besetzten Haus riefen:

«Ihr kriegt uns hier nicht raus!

Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal

Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»

Der Senator war stinksauer, die CDU war schwer empört

Dass die Typen sich jetzt nehm', was ihnen sowieso gehört

Aber um der Welt zu zeigen, wie großzügig sie sind

Sagen sie: «Wir räumen später, lassen sie erstmal drin!»

Und vier Monate später stand in Springer’s heißem Blatt

Dass Georg-von-Rauch-Haus hat eine Bombenwerkstatt

Und die deutlichen Beweise sind zehn leere Flaschen Wein

Und zehn leere Flaschen könn' schnell zehn Mollies sein

Doch die Leute im Rauch-Haus riefen:

«Ihr kriegt uns hier nicht raus!

Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal

Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»

Wir schreien’s laut:

«Ihr kriegt uns hier nicht raus!

Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal

Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»

Letzten Montag traf Mensch Meier in der U-Bahn seinen Sohn

Der sagt: «Die woll’n das Rauch-Haus räumen, ich muss wohl wieder zu Hause

wohn'.»

«Is' ja irre», sagt Mensch Meier «sind wir wieder einer mehr

In uns’rer Zwei-Zimmer-Luxuswohnung und das Bethanien steht wieder leer

Sag mir eins, ham die dort oben Stroh oder Scheiße in ihrem Kopf?

Wohnen in schicksten Villen, unsereins im letzten Loch

Wenn die das Rauch-Haus wirklich räumen, bin ich aber mit dabei

Und hau' den ersten Bullen, die da auftauchen ihre Köppe ein.»

Und die Leute im Rauch-Haus riefen:

«Ihr kriegt uns hier nicht raus!

Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal

Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»

Wir schreien’s laut:

«Ihr kriegt uns hier nicht raus!

Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal

Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»

Перевод песни

La Mariannenplatz était bleue, il y avait tellement de flics là-bas

Et l'homme Meier a dû pleurer, c'était probablement le gaz lacrymogène

Et il a demandé à quelqu'un: "Dis-moi, y a-t-il une fête aujourd'hui?"

"Quelque chose comme ça", a dit l'un d'eux, "Bethany est occupée."

"Il était temps", a déclaré Meier, qui était resté vide assez longtemps

Oh, comme la vie serait belle s'il n'y avait plus de Pollis

Mais le directeur des opérations a crié: "Dégagez Mariannenplatz

Pour que mon garde de club ait assez d'espace pour matraquer à nouveau !

Mais les gens du squat criaient :

« Vous ne pouvez pas nous faire sortir d'ici !

C'est notre maison, pourquoi ne la jetez-vous pas d'abord ?

Schmidt et Press et Mosch de Kreuzberg."

Le sénateur était énervé, la CDU était indignée

Que les gars prennent maintenant ce qui leur appartient de toute façon

Mais pour montrer au monde à quel point ils sont généreux

Dites : "Nous allons nettoyer plus tard, laissez-les pour l'instant !"

Et quatre mois plus tard, c'était dans la feuille chaude de Springer

La Georg-von-Rauch-Haus a un atelier de fabrication de bombes

Et la preuve évidente est dix bouteilles de vin vides

Et dix bouteilles vides peuvent vite devenir dix mollies

Mais les gens de la maison Rauch criaient :

« Vous ne pouvez pas nous faire sortir d'ici !

C'est notre maison, pourquoi ne la jetez-vous pas d'abord ?

Schmidt et Press et Mosch de Kreuzberg."

Nous le crions à haute voix :

« Vous ne pouvez pas nous faire sortir d'ici !

C'est notre maison, pourquoi ne la jetez-vous pas d'abord ?

Schmidt et Press et Mosch de Kreuzberg."

Lundi dernier, Meier a rencontré son fils dans le métro

Il dit: "Ils veulent vider la maison Rauch, je dois rentrer chez moi

habitent."

"C'est fou", dit Meier, "nous sommes à nouveau un de plus

Dans notre appartement de luxe de deux pièces et le Bethanien est à nouveau vide

Dites-moi, ils ont de la paille ou de la merde dans la tête là-haut ?

Vivant dans les villas les plus chics, nous dans le dernier trou

S'ils nettoient vraiment la maison Rauch, j'y serai aussi

Et frapper la tête des premiers flics qui se présentent."

Et les gens de la maison Rauch criaient :

« Vous ne pouvez pas nous faire sortir d'ici !

C'est notre maison, pourquoi ne la jetez-vous pas d'abord ?

Schmidt et Press et Mosch de Kreuzberg."

Nous le crions à haute voix :

« Vous ne pouvez pas nous faire sortir d'ici !

C'est notre maison, pourquoi ne la jetez-vous pas d'abord ?

Schmidt et Press et Mosch de Kreuzberg."

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes