
Voici les paroles de la chanson : Orpheus , artiste : Symphonia Avec traduction
Texte original avec traduction
Symphonia
We reden often and find ywrite, as clerkes don us to wite
The lays that ben of harping ben yfounde of ferly thing
She was in virginity and untouchable:
A fruit with sweetness and darkness
Headlong flaming, throught the twilight I fall
Being no one’s sleep under so many eyelids
«A sudden mad desire surprised and sized
Fault to be forgiven, might Hell forgive!»
Suddenly the god stopped her, with anguish in his cry
Uttered the words: «He has turned 'round»
But far off, darkly before the bright
«What ruin hath thy passion wrought
The unpitying fates are recalling me
Dark sleep closes my swimming eyes»
But far off, darkly before the bright
«What ruin hath thy passion wrought
The unpitying fates recall me
Dark sleep closes my swimming eyes»
But far off, darkly before the bright;
«What ruin hath thy passion wrought
The unpitying fates are recalling me
Dark sleep closes my swimming eyes
And now, farewell:
Girt with enormous night, I am borne away
Outstretching towards thee — O thine no more
This helpless hands»
Nous rougissons souvent et trouvons ywrite, comme les commis nous donnent pour écrire
Les lays that ben of harping ben yfounde of ferly thing
Elle était virginale et intouchable :
Un fruit de douceur et de ténèbres
Enflammé tête baissée, à travers le crépuscule je tombe
Être le sommeil de personne sous tant de paupières
"Un désir fou soudain surpris et dimensionné
Faute à pardonner, que l'Enfer pardonne !"
Soudain, le dieu l'arrêta, avec de l'angoisse dans son cri
Prononça les mots : "Il s'est retourné"
Mais loin, sombrement avant le brillant
« Quelle ruine ta passion a-t-elle provoquée
Les destins impitoyables me rappellent
Le sommeil sombre ferme mes yeux nageurs »
Mais loin, sombrement avant le brillant
« Quelle ruine ta passion a-t-elle provoquée
Les destins impitoyables me rappellent
Le sommeil sombre ferme mes yeux nageurs »
Mais loin, obscurément avant le clair;
« Quelle ruine ta passion a-t-elle provoquée
Les destins impitoyables me rappellent
Le sommeil sombre ferme mes yeux nageurs
Et maintenant, adieu :
Ceint d'une énorme nuit, je suis emporté
S'étendant vers toi - Ô tiens plus
Ces mains impuissantes»
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes