Voici les paroles de la chanson : Караван , artiste : Avec traduction
Texte original avec traduction
На Сході є прикмети і ознаки,
які тут знає кожний чингіcхан:
якщо в аулі гавкають собаки,
це означає, що проходить караван.
Той караван дратує всіх навколо,
бо всі сидять — а він кудись іде.
Як тільки він дошкандибає до околиць,
собача зграя неодмінно нападе.
Приспів:
Хай гавкають собаки —
на те вони й собаки.
Скажені їх атаки
нам глибоко байдужі.
Вони бояться, друже,
хорошої ломаки.
У кожного своє уявлення мети.
Собакам треба гавкати, а каравану — йти.
Не забувай прикмети і ознаки —
і, може, втратиш менше, ніж знайдеш.
Якщо на тебе гавкають собаки,
це означає: ти кудись ідеш.
Проблем не обминути стороною,
бо хто мандрує, той нервує всіх.
Але дорога може здатися нудною,
без ораторії собачих голосів.
Приспів (3)
… бо кожному своє.
A l'Est il y a des signes et des signes
que chaque Gengis Khan connaît ici :
si les chiens aboient dans le village,
cela signifie que la caravane passe.
Cette caravane agace tout le monde autour,
parce que tout le monde est assis - et il va quelque part.
Dès qu'il trébuche dans le quartier,
une meute de chiens va certainement attaquer.
Refrain:
Laisse les chiens aboyer -
c'est pourquoi ce sont des chiens.
Leurs attaques sont folles
nous sommes profondément indifférents.
Ils ont peur, mes amis,
bons casseurs.
Chacun a sa propre idée du but.
Les chiens doivent aboyer et les caravanes doivent partir.
N'oubliez pas les signes et les symptômes -
et peut-être perdrez-vous moins que vous ne trouverez.
Si les chiens aboient après vous,
ça veut dire : tu vas quelque part.
Les problèmes ne passent pas inaperçus,
car celui qui erre éprouve tout.
Mais la route peut sembler ennuyeuse,
sans l'oratorio des voix de chiens.
Chœur (3)
… Parce que chacun a le sien.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes