Обломанная ветка - Татьяна Овсиенко
С переводом

Обломанная ветка - Татьяна Овсиенко

  • Альбом: The Best

  • Год: 2016
  • Язык: russe
  • Длительность: 4:24

Voici les paroles de la chanson : Обломанная ветка , artiste : Татьяна Овсиенко Avec traduction

Paroles : Обломанная ветка "

Texte original avec traduction

Обломанная ветка

Татьяна Овсиенко

Оригинальный текст

Где-то в сердце моём натянулась и заныла в тревоге струна.

Снова память, как будто очнулась, после долгого тяжкого сна.

Я звоню в твой неведомый вечер из далёкого серого дня.

Упрекнуть мне тебя будет не в чем, если ты не узнаешь меня.

Припев:

Я знаю, всё проходит, и эта боль пройдёт, тревожить память, может, и не стоит.

Обломанная ветка весной не расцветёт и к осени не станет золотою.

Вздрогнул в трубке твой голос и замер, я дыхание ловлю в тишине.

Сколько дней этот номер был занят, сколько раз отвечал он не мне.

Больше так продолжаться не может, ни на что не надеясь, рискну:

Я из осени, серой, продрогшей, позвоню в голубую весну.

Припев:

Я знаю, всё проходит, и эта боль пройдёт, тревожить память, может, и не стоит.

Обломанная ветка весной не расцветёт и к осени не станет золотою.

./././!o/ovsienko-tatyana/ovsienko-tatyana-oblomannaya-vetka.html

Я знаю, всё проходит, и эта боль пройдёт, тревожить память, может, и не стоит.

Обломанная ветка весной не расцветёт и к осени не станет золотою.

Я знаю, всё проходит, и эта боль пройдёт, тревожить память, может, и не стоит.

Обломанная ветка весной не расцветёт и к осени не станет золотою.

Я знаю, всё проходит…

Перевод песни

Quelque part dans mon cœur, une corde tremblait et gémissait d'alarme.

Encore une fois, la mémoire a semblé se réveiller après un long sommeil lourd.

J'appelle ta soirée inconnue d'un lointain jour gris.

Je n'aurai rien à vous reprocher si vous ne me reconnaissez pas.

Refrain:

Je sais que tout passe, et cette douleur passera, ça ne vaut peut-être pas la peine de perturber la mémoire.

Une branche cassée ne fleurira pas au printemps et ne deviendra pas dorée à l'automne.

Ta voix a tremblé dans le combiné et s'est figée, je reprends mon souffle en silence.

Combien de jours ce numéro a été occupé, combien de fois il n'a pas répondu à moi.

Ça ne peut plus continuer comme ça, sans rien espérer, je vais tenter ma chance :

Je suis d'automne, gris, frileux, j'appellerai le printemps bleu.

Refrain:

Je sais que tout passe, et cette douleur passera, ça ne vaut peut-être pas la peine de perturber la mémoire.

Une branche cassée ne fleurira pas au printemps et ne deviendra pas dorée à l'automne.

./././!o/ovsienko-tatyana/ovsienko-tatyana-oblomannaya-vetka.html

Je sais que tout passe, et cette douleur passera, ça ne vaut peut-être pas la peine de perturber la mémoire.

Une branche cassée ne fleurira pas au printemps et ne deviendra pas dorée à l'automne.

Je sais que tout passe, et cette douleur passera, ça ne vaut peut-être pas la peine de perturber la mémoire.

Une branche cassée ne fleurira pas au printemps et ne deviendra pas dorée à l'automne.

Je sais que tout passe...

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes