Venice - The Books
С переводом

Venice - The Books

Альбом
Lost and Safe
Год
2011
Язык
`Anglais`
Длительность
104200

Voici les paroles de la chanson : Venice , artiste : The Books Avec traduction

Paroles : Venice "

Texte original avec traduction

Venice

The Books

Оригинальный текст

Maestro, as you paint this picture would you

Tell me what — what’s going on

In your mind

Now the cross, the mystical, vertical cross

Out of black paint

(… via con questo coso per… cortesia…)

A cros comes down from the top left hand

Side of the canvas

(via con quella testa per cortesia!)

He has just thrown a bunch of gold paint

Which has not only hit me in the face

(… ostia…)

But has gone across the canvas to the

Applause of the crowd below

(… calma… aspetta… ahó aspetta cazoo, eh…

Adesso, aspetta!)

Now some black paint

(… giù con quella test! giù la testa nico… via

Via con quel coso lí porcoddio…)

This is the head, this is the head —

This is the head of the black death

The canvas and the photographers are

Covered with paint

I might add, its black paint and gold paint on

A white canvas

(… un pochettino un pochettino! cosí cosí dai!

Pií in lá!)

(crowd)

That was a — a big slash of paint

What is this

(Ah aaah ah ah (dialetto) è bellissimo? non

Va piè via… (dialetto) guarda

No, no, no!

Eeehh!)

Now he got even with the photographers who

Have been covering the canvas

And opens the canvas and out comes twelve

Pigeons!

Ha ha ha!

Twelve homing pigeons have just flown out of

The canvas

Maestro, what are you doing?

(applause)

You call this painting…

Le Lion de St. Mark

The lion of St. Mark

Hommage à Venice

Homage to Venice, the home (ha ha) of the

Lion of St. Mark

Перевод песни

Maestro, en peignant ce tableau, voudriez-vous

Dites-moi quoi — ce qui se passe

Dans ta tête

Maintenant la croix, la croix mystique et verticale

Plus de peinture noire

(… via con questo coso per… cortesia…)

Un cros descend de la main supérieure gauche

Côté de la toile

(via con quella testa per cortesia!)

Il vient de jeter un tas de peinture dorée

Qui ne m'a pas seulement frappé au visage

(… ostie…)

Mais a traversé la toile jusqu'au

Applaudissements de la foule ci-dessous

(… calma… aspetta… ahó aspetta cazoo, hein…

Adesso, aspetta !)

Maintenant de la peinture noire

(… giù con quella test ! giù la testa nico… via

Via con quel coso lí porcoddio…)

C'est la tête, c'est la tête -

C'est le chef de la peste noire

La toile et les photographes sont

Recouvert de peinture

Je pourrais ajouter, sa peinture noire et sa peinture dorée

Une toile blanche

(… un pochettino un pochettino ! cosí cosí dai !

Pií dans la!)

(foule)

C'était un — un gros coup de peinture

Qu'est-ce que c'est

(Ah aaah ah ah (dialetto) è bellissimo ? non

Va piè via… (dialetto) guarda

Non non Non!

Eeehh !)

Maintenant, il se venge des photographes qui

Ont couvert la toile

Et ouvre la toile et en sort douze

Pigeons !

Hahaha!

Douze pigeons voyageurs viennent de s'envoler

La toile

Maître, que faites-vous ?

(applaudissements)

Vous appelez ce tableau…

Le Lion de Saint-Marc

Le lion de Saint-Marc

Hommage à Venise

Hommage à Venise, la patrie (ha ha) des

Lion de Saint-Marc

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes