Fight for You - The Dreaming
С переводом

Fight for You - The Dreaming

Альбом
Puppet
Год
2011
Язык
`Anglais`
Длительность
179460

Voici les paroles de la chanson : Fight for You , artiste : The Dreaming Avec traduction

Paroles : Fight for You "

Texte original avec traduction

Fight for You

The Dreaming

Оригинальный текст

You made your bed — So go and lie in it

You got your cake — I hope you choke on it

Is this what you want?

Because it’s what you get

You’ve dug your grave — So go and die in it

If you think I’m gonna' fight for you

You’re wrong…

If you think I’m gonna' fight for you

You’re wrong… You’re wrong…

You made your choice — So go and live with it

You walked out that door — Now I’m closing it

There’s no looking back, and there’s no regret

I don’t forgive, and I don’t forget

If you think I’m gonna' fight for you

You’re wrong…

If you think I’m gonna' fight for you

You’re wrong…

If you think that I would cry for you

Shed a single tear for you…

If you think I’m gonna fight for you

You’re wrong…

'Cause after all these years

Why should I believe you, (Why should I believe you)

When I’ve seen you lie

A thousand times before?

(A thousand times before)

And after all these years

Why should I forgive you, (Why should I forgive you)

When I know that deep inside you’re still a whore?

If you think I’m gonna' fight for you

You’re wrong…

If you think I’m gonna' fight for you

You’re wrong…

If you think that I would die for you

Shed a single tear for you…

If you think I’m gonna fight for you

You’re wrong…

If you think I’m gonna' fight for you

You’re wrong… You’re wrong

Incredibly difficult to understand…

While it sounds most like the word «Fall», that

Doesn’t really fit with the song or it’s message

Nearly as well as the other possibility…

It may possibly be the (female) name, «Fawn»

As it would fit the song’s message & connect it

In a personal way to the person who may have

Inspired it… or a fictitious substitute for the

Actual name of said woman, whose name was

Perhaps, «Dawn»;

but it’s all a guess, as the

Whispered annunciation sounds most like «Fall»

Perhaps as in, «the fall of the relationship», etc

Перевод песни

Tu as fait ton lit - Alors va et allonge-toi dedans

Vous avez votre gâteau - j'espère que vous vous étoufferez avec

C'est ce que tu veux?

Parce que c'est ce que vous obtenez

Tu as creusé ta tombe - Alors va et y meurs

Si tu penses que je vais me battre pour toi

Vous vous trompez…

Si tu penses que je vais me battre pour toi

Vous avez tort... Vous avez tort...

Vous avez fait votre choix - Alors allez et vivez avec

Tu es sorti par cette porte - maintenant je la ferme

Il n'y a pas de retour en arrière et il n'y a pas de regret

Je ne pardonne pas et je n'oublie pas

Si tu penses que je vais me battre pour toi

Vous vous trompez…

Si tu penses que je vais me battre pour toi

Vous vous trompez…

Si tu penses que je pleurerais pour toi

Je verse une seule larme pour toi...

Si tu penses que je vais me battre pour toi

Vous vous trompez…

Parce qu'après toutes ces années

Pourquoi devrais-je te croire, (Pourquoi devrais-je te croire)

Quand je t'ai vu mentir

Mille fois avant ?

(Mille fois avant)

Et après toutes ces années

Pourquoi devrais-je te pardonner, (Pourquoi devrais-je te pardonner)

Quand je sais qu'au fond de toi tu es toujours une pute ?

Si tu penses que je vais me battre pour toi

Vous vous trompez…

Si tu penses que je vais me battre pour toi

Vous vous trompez…

Si tu penses que je mourrais pour toi

Je verse une seule larme pour toi...

Si tu penses que je vais me battre pour toi

Vous vous trompez…

Si tu penses que je vais me battre pour toi

Tu as tort... Tu as tort

Incroyablement difficile à comprendre…

Bien que cela ressemble le plus au mot "automne", cela

Ne correspond pas vraiment à la chanson ou à son message

Presque aussi bien que l'autre possibilité…

C'est peut-être le nom (féminin), "Fawn"

Comme cela correspondrait au message de la chanson et le connecterait

D'une manière personnelle à la personne qui peut avoir

Inspiré… ou un substitut fictif pour le

Nom réel de ladite femme, dont le nom était

Peut-être, «Aube»;

mais tout n'est qu'une supposition, car le

L'annonce chuchotée ressemble le plus à "l'automne"

Peut-être comme dans "la chute de la relation", etc.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes