Voici les paroles de la chanson : Don't Make A Sound , artiste : The Like Avec traduction
Texte original avec traduction
The Like
I set the scene to tell the tale — Who could have known his face would pale?
Life is never what you want unless you plan it from the start;
Now, wouldn’t that be smart?
Don’t make a sound, as I cry out;
Is that what love is all about?
Don’t make a sound, as I call out;
I know that’s not what’s love about…
Don’t make a sound, don’t make a sound, don’t make a sound.
So this is how it always goes, and what is real, we’ll never know…
Trust me, now I know firsthand — My fiction leads my real life, and
This isn’t what I planned…
Don’t make a sound, as I cry out;
Is that what love is all about?
Don’t make a sound, as I call out;
I know that’s not what’s love about…
Don’t make a sound, don’t make a sound, don’t make a sound.
My melody’s my malady, my hand inscribes my grave;
I told you once, I’ll tell you twice: there’s nothing left to say…
I don’t know what I’ve been told — my memory escaped;
So don’t try to refresh my mind, I’ve reasoned it that way…
Just shh…
Don’t make a sound, as I cry out;
Is that what love is all about?
Don’t make a sound, as I call out;
I know that’s not what’s love about…
Don’t make a sound, don’t make a sound,
Don’t make a sound, don’t make a sound,
Don’t make a sound, don’t make a sound,
Don’t make a sound, don’t make a sound, don’t make a sound.
J'ai mis en scène pour raconter l'histoire - Qui aurait pu savoir que son visage pâlirait ?
La vie n'est jamais ce que vous voulez à moins que vous ne la planifiiez dès le départ ;
Ne serait-ce pas intelligent ?
Ne fais pas de bruit pendant que je crie ;
Est-ce que c'est ça l'amour ?
Ne faites pas de bruit pendant que je crie ;
Je sais que ce n'est pas ça l'amour...
Ne fais pas de son, ne fais pas de son, ne fais pas de son.
C'est donc ainsi que ça se passe toujours, et ce qui est réel, nous ne le saurons jamais…
Croyez-moi, maintenant je sais de première main - Ma fiction mène ma vraie vie, et
Ce n'est pas ce que j'avais prévu...
Ne fais pas de bruit pendant que je crie ;
Est-ce que c'est ça l'amour ?
Ne faites pas de bruit pendant que je crie ;
Je sais que ce n'est pas ça l'amour...
Ne fais pas de son, ne fais pas de son, ne fais pas de son.
Ma mélodie est ma maladie, ma main grave ma tombe ;
Je te l'ai dit une fois, je te le dirai deux fois : il n'y a plus rien à dire...
Je ne sais pas ce qu'on m'a dit : ma mémoire s'est échappée ;
Alors n'essayez pas de me rafraîchir l'esprit, j'ai raisonné de cette façon…
Juste chut…
Ne fais pas de bruit pendant que je crie ;
Est-ce que c'est ça l'amour ?
Ne faites pas de bruit pendant que je crie ;
Je sais que ce n'est pas ça l'amour...
Ne fais pas de bruit, ne fais pas de bruit,
Ne fais pas de bruit, ne fais pas de bruit,
Ne fais pas de bruit, ne fais pas de bruit,
Ne fais pas de son, ne fais pas de son, ne fais pas de son.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes