Wrath of the Ba'ath - The Monolith Deathcult
С переводом

Wrath of the Ba'ath - The Monolith Deathcult

  • Année de sortie: 2013
  • Langue: Anglais
  • Durée: 5:28

Voici les paroles de la chanson : Wrath of the Ba'ath , artiste : The Monolith Deathcult Avec traduction

Paroles : Wrath of the Ba'ath "

Texte original avec traduction

Wrath of the Ba'ath

The Monolith Deathcult

Оригинальный текст

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

The Wrath of the Ba’ath has been upon us

The Tikrit clan have us in thrall

Beni el-Kalb, annihilate them

Scorch them with fire from the sky

Colour the Tigris scarlet

With their blood from Tyrus to Nineveh

Babel, Mother of Harlots

And all Abominations of the Earth

A metropole of incest where the fornicators rule

Bacchanal orgies drenched in cum undaunted by sodomy

The greatest whore of the ancient world shivers in ecstasy

Saddam Hussain, the Shepherd from Tikrit

Nurtured by 'the wise' Khairullah Tulfah

'Three Whom God Should Not Have Created:

Persians, Jews, and Flies'

Usurper of Babylon, butcher of Kurds

The self-proclaimed successor of Nebuchadnezzar

Surat An-anfal, the splendid death campaign

Ordered by the bloodline of imam al-Hussain

Chemical Ali, the megalomaniac

Orders toxic gassing from Tyrus to Nineveh

Ali Hassan Al-Majid

Wants Kurdistan to be emptied

Genocide of populace

Wiping out the Kurdish race

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Topzawa holocaust

Mene, tekel, upharsin

Al-Anfal!

Al-Majid!

Al-Anraat!

Al-Hatra!

Al-Anfal!

Al-Majid!

Al-Anraat!

Al-Hatra!

Wrath, wrath, wrath, wrath of the Ba’ath

Wrath, wrath, wrath, wrath of the Ba’ath

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Mene, mene, tekel upharsin

Mene, mene, tekel upharsin

Wrath, wrath, wrath, wrath of the Ba’ath

Wrath, wrath, wrath, wrath of the Ba’ath

'I saw their starved lips in the gloam

With horrid warning their still fuming mouths gaped wide

And I awoke, and found me here

The sole survivor writhing on the cold hill’s side'

God hath numbered thy kingdom

And brought it to an end

Thou art weighed in the balances

And art found wanting

Thy kingdom is divided and given

To the Medes and Persians

(Daniel 5:1−30)

Mene, mene, tekel upharsin

Mene, mene, tekel upharsin

Wrath, wrath, wrath, wrath of the Ba’ath

Wrath, wrath, wrath, wrath of the Ba’ath

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Перевод песни

Wah-da !

Hourra !

Isht'rikaya !

Halabja !

Wah-da !

Hourra !

Isht'rikaya !

Halabja !

Wah-da !

Hourra !

Isht'rikaya !

Halabja !

Wah-da !

Hourra !

Isht'rikaya !

Halabja !

La colère du Baas est sur nous

Le clan Tikrit nous tient sous l'emprise

Beni el-Kalb, anéantissez-les

Brûlez-les avec le feu du ciel

Colorez l'écarlate du Tigre

Avec leur sang de Tyr à Ninive

Babel, mère des prostituées

Et toutes les Abominations de la Terre

Une métropole de l'inceste où règnent les fornicateurs

Orgies bacchanales trempées de sperme sans se laisser intimider par la sodomie

La plus grande pute du monde antique frissonne d'extase

Saddam Hussein, le berger de Tikrit

Nourri par 'le sage' Khairullah Tulfah

'Trois que Dieu n'aurait pas dû créer :

Perses, Juifs et Mouches'

Usurpateur de Babylone, boucher de Kurdes

Le successeur autoproclamé de Nabuchodonosor

Sourate An-anfal, la splendide campagne de la mort

Commandé par la lignée de l'imam al-Hussain

Chemical Ali, le mégalomane

Ordonne le gazage toxique de Tyr à Ninive

Ali Hassan Al Majid

Veut que le Kurdistan se vide

Génocide de la population

Éradiquer la race kurde

Wah-da !

Hourra !

Isht'rikaya !

Halabja !

Holocauste de Topzawa

Mené, tekel, upharsin

Al-Anfal !

Al Majid !

Al-Anraat !

Al-Hatra !

Al-Anfal !

Al Majid !

Al-Anraat !

Al-Hatra !

Colère, colère, colère, colère du Baath

Colère, colère, colère, colère du Baath

Wah-da !

Hourra !

Isht'rikaya !

Halabja !

Wah-da !

Hourra !

Isht'rikaya !

Halabja !

Mene, mene, tekel upharsin

Mene, mene, tekel upharsin

Colère, colère, colère, colère du Baath

Colère, colère, colère, colère du Baath

'J'ai vu leurs lèvres affamées dans la pénombre

Avec un horrible avertissement, leurs bouches encore fumantes s'ouvraient largement

Et je me suis réveillé, et m'a trouvé ici

Le seul survivant se tordant sur le flanc froid de la colline '

Dieu a compté ton royaume

Et y mettre un terme

Tu es pesé dans la balance

Et l'art trouvé manquant

Ton royaume est divisé et donné

Aux Mèdes et aux Perses

(Daniel 5:1−30)

Mene, mene, tekel upharsin

Mene, mene, tekel upharsin

Colère, colère, colère, colère du Baath

Colère, colère, colère, colère du Baath

Wah-da !

Hourra !

Isht'rikaya !

Halabja !

Wah-da !

Hourra !

Isht'rikaya !

Halabja !

Wah-da !

Hourra !

Isht'rikaya !

Halabja !

Wah-da !

Hourra !

Isht'rikaya !

Halabja !

Wah-da !

Hourra !

Isht'rikaya !

Halabja !

Wah-da !

Hourra !

Isht'rikaya !

Halabja !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes