Voici les paroles de la chanson : Mind Your Own Business , artiste : The Slackers Avec traduction
Texte original avec traduction
The Slackers
It’s been about 16 years since we were young --
and I will hold ya baby if you hold your tongue,
and mind your own business.
(Mind your own business!)
Mind your own business.
(Mind your own business!)
Oh, mind your own business or I may just lose my cool.
Talking can be groovy if talking is your thing --
but it won’t take off that extra weight or your wedding ring,
so mind your own business.
(Mind your own business!)
I said mind your own business.
(Mind your own business!)
Mind your own business or I may just lose my cool.
No egg is made for chicken, chicken made for egg --
I can make a chicken sandwich with your two big hefty legs,
but mind your own business.
(Mind your own business!)
Mind your own business.
(Mind your own business!)
Girl!
Mind your own business or I may just lose my cool.
Yeah, it’s been about 16 years since we were young --
and I will hold ya baby now just hold your tongue,
and mind your own business.
(Mind your own business!)
Girl!
Mind your own business.
(Mind your own business!)
I said mind your own business or I may just lose my cool.
(Don't make me do it!)
Talking can be groovy if talking is your thing --
but it won’t take off that extra weight or your wedding ring,
so mind your own business.
(Mind your own business!)
I said mind your own business.
(Mind your own business!)
Woman -- mind your own business or I may just lose my cool.
I said mind your own business or I may just lose my cool.
Mind your own business or I may just lose…
Cela fait environ 16 ans que nous sommes jeunes --
et je te tiendrai bébé si tu tiens ta langue,
et mêlez-vous de vos affaires.
(Occupe-toi de tes oignons!)
Occupe-toi de tes oignons.
(Occupe-toi de tes oignons!)
Oh, occupez-vous de vos affaires ou je risque de perdre mon sang-froid.
Parler peut être groovy si parler est votre truc --
mais cela n'enlèvera pas ce poids supplémentaire ou votre alliance,
alors occupe-toi de tes affaires.
(Occupe-toi de tes oignons!)
J'ai dit m'occupe de tes affaires.
(Occupe-toi de tes oignons!)
Occupez-vous de vos affaires ou je risque de perdre mon sang-froid.
Aucun œuf n'est fait pour le poulet, le poulet est fait pour l'œuf --
Je peux faire un sandwich au poulet avec tes deux grosses jambes,
mais occupez-vous de vos affaires.
(Occupe-toi de tes oignons!)
Occupe-toi de tes oignons.
(Occupe-toi de tes oignons!)
Fille!
Occupez-vous de vos affaires ou je risque de perdre mon sang-froid.
Oui, cela fait environ 16 ans que nous sommes jeunes --
et je vais te tenir bébé maintenant, tiens juste ta langue,
et mêlez-vous de vos affaires.
(Occupe-toi de tes oignons!)
Fille!
Occupe-toi de tes oignons.
(Occupe-toi de tes oignons!)
J'ai dit m'occupe de tes affaires ou je risque de perdre mon sang-froid.
(Ne m'obligez pas à le faire !)
Parler peut être groovy si parler est votre truc --
mais cela n'enlèvera pas ce poids supplémentaire ou votre alliance,
alors occupe-toi de tes affaires.
(Occupe-toi de tes oignons!)
J'ai dit m'occupe de tes affaires.
(Occupe-toi de tes oignons!)
Femme - occupe-toi de tes affaires ou je risque de perdre mon sang-froid.
J'ai dit m'occupe de tes affaires ou je risque de perdre mon sang-froid.
Occupez-vous de vos affaires ou je risque de perdre…
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes