Voici les paroles de la chanson : Don't Take Me Home Until I'm Drunk , artiste : The Wedding Present Avec traduction
Texte original avec traduction
The Wedding Present
The heavens were alive with stars
She pointed out which one was Mars
Lying arm in arm against an old tree trunk
She used a phrase of Holly Golightly’s from 'Breakfast At Tiffany’s'
She said: «Don't take me home until I’m drunk.
Very drunk indeed!»
We talked about a second date
She said that meeting me was fate
And, though I don’t believe in that crap, I said: «Yes»
We both knew where the night would end
But when we kissed, I won’t pretend, I still shook with apprehension, I confess
And then I said: «I could fall in love with you»
But, as I recall, she said: «I like you too»
And that little word was the warning sign
That little word meant she’d never be mine, as I discovered the next day
A text on my phone saying:
«I don’t know whether I mentioned him last night, but I’m getting back together
with my old fiancé
I’m sorry, by the way»
And, when I think about that night, I wonder if perhaps I might not have done
every single thing I could
But, deep down, I know I was blind;
she just used me to make up her mind
But if I had to do it all again, I would
And then I said: «I could fall in love with you»
But, as I recall, she said: «I like you too»
Yeah, I could fall in love with you
But as I recall, she said: «I like you too»
Les cieux étaient remplis d'étoiles
Elle a souligné lequel était Mars
Allongé bras dessus bras dessous contre un vieux tronc d'arbre
Elle a utilisé une phrase de Holly Golightly de "Breakfast At Tiffany's"
Elle a dit : « Ne me ramène pas à la maison tant que je ne suis pas ivre.
Très ivre en effet!»
Nous avons parlé d'un deuxième rendez-vous
Elle a dit que me rencontrer était le destin
Et, même si je ne crois pas à cette merde, j'ai dit : "Oui"
Nous savions tous les deux où la nuit se terminerait
Mais quand on s'est embrassés, je ne ferai pas semblant, j'ai encore tremblé d'appréhension, j'avoue
Et puis j'ai dit : "Je pourrais tomber amoureux de toi"
Mais, si je me souviens bien, elle a dit : "Je t'aime bien aussi"
Et ce petit mot était le signe d'avertissement
Ce petit mot signifiait qu'elle ne serait jamais mienne, comme je l'ai découvert le lendemain
Un SMS sur mon téléphone disant :
"Je ne sais pas si je l'ai mentionné hier soir, mais je me remets ensemble
avec mon ancien fiancé
Je suis désolé, au fait »
Et, quand je repense à cette nuit, je me demande si je n'aurais peut-être pas fait
tout ce que je pouvais
Mais, au fond de moi, je sais que j'étais aveugle ;
elle m'a juste utilisé pour se décider
Mais si je devais tout refaire, je le ferais
Et puis j'ai dit : "Je pourrais tomber amoureux de toi"
Mais, si je me souviens bien, elle a dit : "Je t'aime bien aussi"
Ouais, je pourrais tomber amoureux de toi
Mais d'après mes souvenirs, elle a dit : " Moi aussi, je t'aime bien "
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes