Undertow -

Undertow -

  • Année de sortie: 1993
  • Langue: Anglais
  • Durée: 5:22

Voici les paroles de la chanson : Undertow , artiste : Avec traduction

Paroles : Undertow "

Texte original avec traduction

Undertow

Texte original

Two times in.

I've been struck dumb by a voice that

speaks, from deep beneath peerless water that's,

twice as clear as heaven,

twice as loud as reason.

Deep and rich like silt on a riverbed,

just as neverending.

Current's mouth below me;

opens up around me.

suggests and beckons all while swallowing.

Surrounds and drowns, and wipes me away.

But I'm so comfortable... So comfortable.

Shut up, shut up, shut up, shut up,

you're saturating me.

How could I let this bring me,

back to my knees?

Third time in.

I've been baptized by your voice that,

screams, from deep beneath the cold black water that's,

half as high as heaven,

half as clear as reason.

cold and black like silt on the riverbed.

Just as neverending.

Current's mouth below me;

opens up around me.

Suggests and beckons all while swallowing.

Surrounds and drowns, and wipes me away.

But I'm so comfortable... So comfortable.

Shut up, shut up, shut up, shut up,

you're saturating me.

How could I let this happen?

Why don't you kill me?

I am weak and numb and insignificant,

How could I let this bring me back to my knees?

Eu...phor...ia.

Eu...phor...ia.

Eu...phor...ia.

Eu...phor...ia.

I'm back down, I'm in the undertow.

I'm helpless and I'm awake, I'm in the undertow.

I'll die beneath the undertow.

There doesn't seem to be a way out of the undertow.

Eu..phor..ia.

Traduction de la chanson

Deux fois dedans.

J'ai été frappé de mutisme par une voix qui

parle, des profondeurs de l'eau sans pareille qui est,

deux fois plus clair que le ciel,

deux fois plus fort que la raison.

Profond et riche comme le limon sur le lit d'une rivière,

tout aussi interminable.

La bouche du courant au-dessous de moi ;

s'ouvre autour de moi.

suggère et fait signe tout en avalant.

Entoure et noie, et m'efface.

Mais je suis si confortable... Si confortable.

Tais-toi, tais-toi, tais-toi, tais-toi,

tu me satures.

Comment pourrais-je laisser cela m'apporter,

de retour à genoux?

Troisième fois.

J'ai été baptisé par ta voix qui,

hurle, du plus profond de l'eau froide et noire qui est,

moitié aussi haut que le ciel,

à moitié aussi clair que la raison.

froid et noir comme le limon sur le lit de la rivière.

Tout aussi interminable.

La bouche du courant au-dessous de moi ;

s'ouvre autour de moi.

Suggère et fait signe tout en avalant.

Entoure et noie, et m'efface.

Mais je suis si confortable... Si confortable.

Tais-toi, tais-toi, tais-toi, tais-toi,

tu me satures.

Comment ai-je pu laisser cela arriver ?

Pourquoi ne me tues-tu pas ?

Je suis faible et engourdi et insignifiant,

Comment pourrais-je laisser cela me ramener à genoux ?

Euphorie.

Euphorie.

Euphorie.

Euphorie.

Je redescends, je suis dans le ressac.

Je suis impuissant et je suis éveillé, je suis dans le ressac.

Je mourrai sous le ressac.

Il ne semble pas y avoir d'issue au ressac.

Euphorie.

Nouveaux textes et traductions sur le site :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes