Джек - ТТ34
С переводом

Джек - ТТ34

  • Альбом: Грубый помол

  • Année de sortie: 2020
  • Langue: russe
  • Durée: 4:10

Voici les paroles de la chanson : Джек , artiste : ТТ34 Avec traduction

Paroles : Джек "

Texte original avec traduction

Джек

ТТ34

Оригинальный текст

Эта пшеница,

которая в темном чулане хранится в Доме,

который построил Джек.

Эта веселая птица-синица,

которая часто ворует пшеницу,

которая в темном чулане хранится в Доме,

который построил Джек.

Кот, который пугает и ловит синицу,

которая часто ворует пшеницу,

которая в темном чулане хранится в Доме,

который построил Джек.

Пес, который за шиворот треплет кота,

который пугает и ловит синицу,

которая часто ворует пшеницу,

которая в темном чулане хранится в Доме,

который построил Джек.

Эта корова безрогая,

лягнувшая старого пса без хвоста,

который за шиворот треплет кота,

который пугает и ловит синицу,

которая часто ворует пшеницу,

которая в темном чулане хранится в Доме,

который построил Джек.

Эта старушка седая и строгая,

которая доит корову безрогую,

лягнувшую старого пса без хвоста,

который за шиворот треплет кота,

который пугает и ловит синицу,

которая часто ворует пшеницу,

которая в темном чулане хранится в Доме,

который построил Джек.

Это ленивый и толстый пастух,

который бранится с коровницей строгою,

которая доит корову безрогую,

лягнувшую старого пса без хвоста,

который за шиворот треплет кота,

который пугает и ловит синицу,

которая часто ворует пшеницу,

которая в темном чулане хранится в Доме,

который построил Джек.

Вот два петуха,

которые будят того пастуха,

который бранится с коровницей строгою,

которая доит корову безрогую,

лягнувшую старого пса без хвоста,

который за шиворот треплет кота,

который пугает и ловит синицу,

которая часто ворует пшеницу,

которая в темном чулане хранится в Доме,

который построил Джек.

Перевод песни

Ce blé

qui est stocké dans un placard sombre de la maison,

que Jack a construit.

Ce joyeux mésange,

qui vole souvent du blé,

qui est stocké dans un placard sombre de la maison,

que Jack a construit.

Le chat qui fait peur et attrape la mésange,

qui vole souvent du blé,

qui est stocké dans un placard sombre de la maison,

que Jack a construit.

Le chien qui tapote le chat par le collier,

qui fait peur et attrape une mésange,

qui vole souvent du blé,

qui est stocké dans un placard sombre de la maison,

que Jack a construit.

Cette vache est sans corne

donner un coup de pied à un vieux chien sans queue,

qui tapote le chat par le col,

qui fait peur et attrape une mésange,

qui vole souvent du blé,

qui est stocké dans un placard sombre de la maison,

que Jack a construit.

Cette vieille femme est grise et stricte,

qui trait une vache sans cornes,

qui a donné un coup de pied à un vieux chien sans queue,

qui tapote le chat par le col,

qui fait peur et attrape une mésange,

qui vole souvent du blé,

qui est stocké dans un placard sombre de la maison,

que Jack a construit.

C'est un berger paresseux et gras,

qui gronde la stricte étable,

qui trait une vache sans cornes,

qui a donné un coup de pied à un vieux chien sans queue,

qui tapote le chat par le col,

qui fait peur et attrape une mésange,

qui vole souvent du blé,

qui est stocké dans un placard sombre de la maison,

que Jack a construit.

Voici deux coqs

qui réveille ce berger,

qui gronde la stricte étable,

qui trait une vache sans cornes,

qui a donné un coup de pied à un vieux chien sans queue,

qui tapote le chat par le col,

qui fait peur et attrape une mésange,

qui vole souvent du blé,

qui est stocké dans un placard sombre de la maison,

que Jack a construit.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes