feeling of pensive sadness - Umair, Jani
С переводом

feeling of pensive sadness - Umair, Jani

  • Année de sortie: 2021
  • Langue: Anglais
  • Durée: 2:13

Voici les paroles de la chanson : feeling of pensive sadness , artiste : Umair, Jani Avec traduction

Paroles : feeling of pensive sadness "

Texte original avec traduction

feeling of pensive sadness

Umair, Jani

Оригинальный текст

Mai dard hun, tu meri dawa hai na

Aankho me dekhke puch lu, humse khafa hai na?

Wo kahe badlihaz badmijaz ho tum

Durr hi sahi mujhe khud sa hi mat bana dena

Khate ye na thokar hoti na ye amaade

Meri khamoshiyan toofan ki alamat hai

Na jaane ye kya sitam dhate ho

Ab har din apne aap hi qayamat hai

Ab zindagi se gila bhi toh kya kare

Bhatke musafir khud ke khair ki dua kare

Hum dard pe likhe toh ye gunaah kare

Ajeeb hai hum, chhode dafa kare

Lage koi ni hai paas mere

Dikhe na kuch khaas chehre

Kaabu ni jazbaat mere (Oon-oon-ooh)

Kabhi lage sab khade saath mere

Mar gaye ahsaas mere

Chipe wo alfaaz tere (Oon-oon-ooh)

Ye kalam maushiyai hai

Ye khyalo me parchayi hai

Unnwan doon margan hai ke (Oon-oon-ooh)

Ek umeed jo lagayi hai

Ye kaisi bewafai

Tumne dekha tak na jaate huye (Oon-oon-oo-ohh)

Ooh-ooh

Oon-o-o-ooh

Oon-o-o-ooh

Oon-ooh-oo-ooh

Oon-oon-ooh

Oon-o-o-ooh

Oon-o-o-ooh

Oon-ooh-oo-ooh

Young dumb broken, aur thode sad bhi

Mai baitha bharu kagaaz, everytime she broke me

Gidgidaya par baat suni na gayi ek bhi

Koi kehde usse, I’ve belongs to her take me

Kyun likhta hun ye taklife hairaan wo (Hairaan wo)

Nakaam hum, pareshaan wo (Pareshan wo)

Meri shayari ka ban baithe un’waan wo

Wo kabhi samajh hi na sake iss insaan ko (Iss insaan ko)

Перевод песни

Mai dard hun, tu meri dawa hai na

Aankho me dekhke puch lu, humse khafa hai na ?

Wo kahe badlihaz badmijaz ho tum

Durr hi sahi mujhe khud sa hi mat bana dena

Khate vous na thokar hoti na ye amaade

Meri khamoshiyan toofan ki alamat hai

Na jaane ye kya sitam dhate ho

Ab har din apne aap hi qayamat hai

Ab zindagi se gila bhi toh kya kare

Bhatke musafir khud ke khair ki dua kare

Hum dard pe likhe toh ye gunaah kare

Ajeeb hai hum, chhode dafa kare

Lage koi ni hai paas mere

Dikhe na kuch khaas chehre

Kaabu ni jazbaat mere (Oon-oon-ooh)

Kabhi lage sab khade saath mere

Mar gaye ahsaas simple

Chipe wo alfaaz tere (Oon-oon-ooh)

Ye kalam maushiyai hai

Ye khyalo me parchayi hai

Unnwan doon margan hai ke (Oon-oon-ooh)

Ek umeed jo lagayi hai

Ye kaisi bewafai

Tumne dekha tak na jaate huye (Oon-oon-oo-ohh)

Ooh ooh

Oon-o-o-ooh

Oon-o-o-ooh

Oon-ooh-oo-ooh

Oon-oon-ooh

Oon-o-o-ooh

Oon-o-o-ooh

Oon-ooh-oo-ooh

Jeune muet cassé, aur thode sad bhi

Mai baitha bharu kagaaz, à chaque fois qu'elle m'a brisé

Gidgidaya par baat suni na gayi ek bhi

Koi kehde usse, je lui appartient, prends-moi

Kyun likhta hun ye taklife hairaan wo (hairaan wo)

Nakaam hum, pareshaan wo (Pareshan wo)

Meri shayari ka ban baithe un'waan wo

Wo kabhi samajh hi na sake iss insaan ko (Iss insaan ko)

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes