Птица-разлука - Валерия
С переводом

Птица-разлука - Валерия

  • Альбом: Во мне моя любовь

  • Année de sortie: 2015
  • Langue: russe
  • Durée: 3:13

Voici les paroles de la chanson : Птица-разлука , artiste : Валерия Avec traduction

Paroles : Птица-разлука "

Texte original avec traduction

Птица-разлука

Валерия

Оригинальный текст

Небо надо мною вокруг тайга стеною как жемчуга студёная река, а на поляне два

костра два брусничные куста.

Первая любовь и мы вдвоём с тобою ладонь в ладонь и на губах огонь, ой,

сладка ягода была только речка унесла.

Припев:

Птица-разлука ты летишь куда-откуда?

Над студёной, над водой в зелёную страну,

в зелёную тайгу.

Птица-разлука если ты моя подруга я с тобой вернусь домой в зелёную тайгу где

брусника на лугу.

Снова вижу сны брусничные костры, моя река и волны-жемчуга там лебедь по небу

плыла уронила тень крыла.

И забытый след любви, которой нет ладонь в ладонь и на губах огонь, ой,

сладка ягода была только речка унесла.

Припев:

Птица-разлука ты летишь куда-откуда?

Над студёной, над водой в зелёную страну,

в зелёную тайгу.

Птица-разлука если ты моя подруга я с тобой вернусь домой в зелёную тайгу где

брусника на лугу.

Птица-разлука ты летишь куда-откуда?

Над студёной, над водой в зелёную страну,

в зелёную тайгу.

Птица-разлука если ты моя подруга я с тобой вернусь домой в зелёную тайгу где

брусника на лугу.

Перевод песни

Le ciel au-dessus de moi est autour de la taïga avec un mur comme une froide rivière de perles, et dans la clairière il y a deux

feu de camp deux buissons d'airelles.

Premier amour et nous sommes ensemble avec toi paume contre paume et feu sur les lèvres, oh,

la baie sucrée n'était emportée que par le fleuve.

Refrain:

Oiseau de séparation, d'où viens-tu ?

Au-dessus du froid, au-dessus de l'eau vers le pays vert,

dans la taïga verte.

Oiseau de séparation, si tu es mon ami, je rentrerai avec toi dans la verte taïga où

canneberges dans le pré.

Encore une fois, je revois des feux d'airelles rouges, ma rivière et des vagues de perles, il y a un cygne dans le ciel

nagé laissa tomber l'ombre de l'aile.

Et la trace oubliée de l'amour, qui n'est pas paume contre paume et feu sur les lèvres, oh,

la baie sucrée n'était emportée que par le fleuve.

Refrain:

Oiseau de séparation, d'où viens-tu ?

Au-dessus du froid, au-dessus de l'eau vers le pays vert,

dans la taïga verte.

Oiseau de séparation, si tu es mon ami, je rentrerai avec toi dans la verte taïga où

canneberges dans le pré.

Oiseau de séparation, d'où viens-tu ?

Au-dessus du froid, au-dessus de l'eau vers le pays vert,

dans la taïga verte.

Oiseau de séparation, si tu es mon ami, je rentrerai avec toi dans la verte taïga où

canneberges dans le pré.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes