Fiaba I - Vallanzaska
С переводом

Fiaba I - Vallanzaska

Альбом
Cose Spaventose
Год
2007
Язык
`italien`
Длительность
128350

Voici les paroles de la chanson : Fiaba I , artiste : Vallanzaska Avec traduction

Paroles : Fiaba I "

Texte original avec traduction

Fiaba I

Vallanzaska

Оригинальный текст

Due bambini ancora stavano camminando sulla collina

«Hey John, hey John»

«Dimmi Loletto»

Il piccolino non sapeva bene che cosa fare

Cosa c'è dietro quella porta?

Un mostro aiuto!

UN MOSTRO AIUTO!

Ah no ma non è un mostro, è il cappotto del nonno, lo metterò a una festa

Un’ombra bianca, l’unica persona che aveva un’ombra bianca, con due occhi rossi

pieni di sangue e di midollo osseo che usciva

E la gente faceva la fila, in quella macelleria

Buonissima, tra l’altro, prezzi ottimi, la trita te la danno via a pochi euro

al chilo

Quella scelta eh, mica quella per fare, non so, i soffritti che non esistono

Venite

Vieni a mangiare urlavano da sotto

«Che cosa c'è nonna?»

«Ho fatto uno stufato»

«Che cos’hai fatto nonna da mangiare?»

«Ho fatto uno stufato»

«Uno stufato nonna?

E dov'è il nonno?»

«Eh, del nonno mi sono appunto stufato»

Nonna questo stufato m’ha stufato

Mi ha stufato (stufato!)

E anche tu (e anche tu!)

Mi hai stufato (mi hai stufato!)

E anche tu (e anche tu!)

Mi hai stufato (mi hai stufato!)

Mi hai stufato (mi hai stufato!)

Mi hai stufato (mi hai stufato!)

Stufato (stufato!)

Перевод песни

Deux enfants montaient encore la colline

"Hé John, hé John"

"Dis-moi Loletto"

Le petit ne savait pas quoi faire

Qu'y a-t-il derrière cette porte ?

Un monstre d'aide!

UNE AIDE MONSTRE !

Ah non mais c'est pas un monstre, c'est le manteau de grand-père, je le porterai en soirée

Une ombre blanche, la seule personne qui avait une ombre blanche, avec deux yeux rouges

plein de sang et de moelle osseuse sortant

Et les gens faisaient la queue dans cette boucherie

Très bon, entre autres, excellents prix, ils vous donnent le hachis pour quelques euros

Par kilo

Ce choix hein, pas celui à faire, j'sais pas, les sautés ça n'existe pas

Allez

Viens manger hurlé d'en bas

"Qu'est-ce qu'il y a, grand-mère?"

"J'ai fait un ragoût"

"Qu'as-tu fait manger à grand-mère ?"

"J'ai fait un ragoût"

'Une grand-mère de ragoût?

Et où est le grand-père?"

"Eh, je me suis ennuyé avec mon grand-père"

Grand-mère, ce ragoût m'a fait mijoter

Il m'a mijoté (mijoté !)

Et toi aussi (et toi aussi !)

Tu m'en as marre (tu m'en as marre !)

Et toi aussi (et toi aussi !)

Tu m'en as marre (tu m'en as marre !)

Tu m'en as marre (tu m'en as marre !)

Tu m'en as marre (tu m'en as marre !)

Ragoût (ragoût!)

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes