Voici les paroles de la chanson : Svältvinter , artiste : Vintersorg Avec traduction
Texte original avec traduction
Vintersorg
Den birfilande snöstorm vid herkuliska uren
Över iskrönt gränsrygg i ursprungsmakt
Fran bergryggens skulderblad hörs näverluren
De klagande toner i svältande trakt
Ref:
Med hungerns sorgevagnar som släpande ok
Utmärglade, halögda, med bukar som rämnar
Nybyggaröden insvepta i vinterns dok
Där ovädret skövlar och ruiner efterlämnar
Vävtätt är snöfallet som ger en matt belysning
Kylan förkunnar sin härskarrätt
Nu födan har sinat, allt känns som en feberrysning
Det gnager i själen hos fjällbygdens ätt
Livslagan falnar för omältig nöd
«Ett kungarike, för kött och bröd»
Fran korpboning höres hanskratten
Sa sakteligen närmar sig polarnatten
Och fjällskred avlas vid topparnas fästen
En dundrande härsmakt i rasande färd
Byns undergang, och lavinen är själva offerprästen
Och drivornas fängsel dess altarhärd
Ref:
Frosttronade de domnar
Till griftlig stillhet de somnar
La tempête de neige birfiling à l'horloge herculéenne
Au-dessus de la crête de la frontière glacée en puissance d'origine
Le colibri peut être entendu depuis les omoplates de la crête
Les tons plaintifs dans les quartiers affamés
Réf :
Avec les chariots de deuil de la faim comme un joug traînant
Émacié, mi-yeux, avec abdominoplastie
Nybyggaröden enveloppé dans le doc d'hiver
Où la tempête ravage et les ruines partent
Tissue-proof est la chute de neige qui fournit un éclairage terne
Le froid proclame son droit de régner
Maintenant que la nourriture s'est tarie, tout ressemble à de la fièvre
Il ronge l'âme de la famille montagnarde
La loi de la vie tombe pour une détresse incommensurable
«Un royaume, pour la viande et le pain»
Du nid du corbeau, le rire masculin se fait entendre
Dit s'approchant lentement de la nuit polaire
Et les glissements de terrain se reproduisent au sommet des pics
Une armée tonitruante dans un furieux voyage
La chute du village, et l'avalanche est le prêtre sacrificiel lui-même
Et la prison des dérives son foyer d'autel
Réf :
Givrés, ils engourdissent
Dans le sombre silence ils s'endorment
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes