Voici les paroles de la chanson : Rineke Tineke Peuleschil , artiste : Vof De Kunst Avec traduction
Texte original avec traduction
Vof De Kunst
Rineke Tineke Peuleschil, bij ons in Amsterdam
Die vroeg de hele tijd maar door hoe alles eigenlijk kwam
Rineke Tineke Peuleschil die vroeg bijvoorbeeld: «Hee
Waarom, waarom, waarom valt de maan niet naar benee?»
Ze vroeg het aan de bakker met zijn dikke bolle wangen
Die zei: «Ze hebben 'm misschien met touwtjes opgehangen»
Ze vroeg het aan de slager die de karbonaadjes bracht
Die zei: «Daar heb ik eigenlijk nog nooit zo aan gedacht»
Ze vroeg het aan de melkboer en de melkboer zei: «O, jee!
Vandaag of morgen valt die maan misschien wel naar benee»
Ze vroeg het aan de man die het elektra repareert
Hij zei: «Verdraaid, ik weet het niet, dat heb ik nooit geleerd»
Ze vroeg het aan meneer Verheul, de deftige notaris
Die zei: «Ik denk punaises, maar ik weet niet of het waar is
Maar laten we 't gaan vragen aan een hele knappe man:
De directeur van 't postkantoor, die weet er alles van"
Ze kwamen allemaal aan de deur van 't grote postkantoor
Ze vroegen 't aan de directeur, ze vroegen het in koor:
«Waarom valt de maan niet naar benee?»
De directeur van 't postkantoor zei: «Wel, dat is bekend
Daar zijn bepaalde wetten voor, dat staat in 't reglement!»
En iedereen zei: «Dank u wel, wat fijn om dat te weten!»
Toen gingen ze naar huis toe om een boterham te eten
Maar Rineke Tineke Peuleschil is niet zo erg tevree
Ze vraagt nog altijd: «Waarom valt de maan niet naar benee?»
Als jullie het te weten komt, stuur dan een telegram
Aan Rineke Tineke Peuleschil, bij ons in Amsterdam
(Annie M.G.Schmidt)
Rineke Tineke Peuleschil, avec nous à Amsterdam
Il n'arrêtait pas de demander tout le temps comment tout s'était réellement passé
Rineke Tineke Peuleschil a demandé, par exemple : « Hé
Pourquoi, pourquoi, pourquoi la lune ne tombe-t-elle pas ?"
Elle a demandé au boulanger aux joues rebondies
Qui a dit : "Ils l'ont peut-être accroché avec des ficelles"
Elle a demandé au boucher qui apportait les côtelettes
Il a dit: "Je n'y avais jamais vraiment pensé comme ça auparavant"
Elle a demandé au laitier et le laitier a dit : "Oh mon Dieu !
Aujourd'hui ou demain, cette lune peut tomber »
Elle a demandé à l'homme qui répare l'électricité
Il a dit: "Merde, je ne sais pas, je n'ai jamais appris ça"
Elle a demandé à M. Verheul, le digne notaire
Il a dit : "Je pense que des punaises, mais je ne sais pas si c'est vrai
Mais allons demander à un très bel homme :
Le directeur de la poste, il sait tout ça"
Ils sont tous venus à la porte de la grande poste
Ils ont demandé au directeur, ils l'ont demandé en choeur :
"Pourquoi la lune ne tombe-t-elle pas ?"
Le directeur de la poste a dit : "Eh bien, c'est connu
Il y a certaines lois pour ça, c'est dans le règlement !"
Et tout le monde a dit : "Merci c'est c'est ragréable de savoir ! »
Puis ils sont rentrés chez eux pour manger un sandwich
Mais Rineke Tineke Peuleschil n'est pas très satisfaite
Elle demande toujours : "Pourquoi la lune ne se couche-t-elle pas ?"
Si vous le savez, envoyez un télégramme
À Rineke Tineke Peuleschil, avec nous à Amsterdam
(Annie M.G. Schmidt)
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes