Voici les paroles de la chanson : An Ever-Growing Wonder , artiste : We Came As Romans Avec traduction
Texte original avec traduction
We Came As Romans
I am the man in the mirror.
My reflection, I aspire to be.
In your reflection what do you see?
False fault or a masterpiece?
But a masterpiece starts with a single stroke
and empires start in an open field.
(I am the man in the mirror)
But a masterpiece starts with a single stroke.
If we could all be steadfast suddenly,
then we’d never build a life worth living.
So let us restore each other.
I am the man in the mirror.
My reflection, I aspire to be.
In your reflection what do you see?
False fault or a masterpiece?
I am the man in the mirror.
The mirror
So let us restore each other,
not with haste, but gently,
for an empty cup cannot fill another.
A blank canvas will later be priceless,
and the love that we build will be endless.
Though we all stumble, we will not fall.
I am the man in the mirror.
My reflection, I aspire to be.
In your reflection what do you see?
False fault or a masterpiece?
We will build masterpieces out of these faults.
(I am the man in the mirror)
So when I stare back into my own eyes
I try to peer past, and try to understand.
My imperfections compose my composure
and I can live with them and you will live by me.
So let us restore each other, not with haste, but gently,
for an empty cup, an empty cup cannot fill another
Je suis l'homme dans le miroir.
Mon reflet, j'aspire à être.
Dans votre réflexion, que voyez-vous ?
Fausse faute ou chef-d'œuvre ?
Mais un chef-d'œuvre commence par un seul trait
et les empires commencent dans un champ ouvert.
(Je suis l'homme dans le miroir)
Mais un chef-d'œuvre commence par un seul trait.
Si nous pouvions tous être fidèles tout à coup,
alors nous ne construirions jamais une vie digne d'être vécue.
Alors restaurons-nous l'un l'autre.
Je suis l'homme dans le miroir.
Mon reflet, j'aspire à être.
Dans votre réflexion, que voyez-vous ?
Fausse faute ou chef-d'œuvre ?
Je suis l'homme dans le miroir.
Le miroir
Alors restaurons-nous l'un l'autre,
pas avec hâte, mais doucement,
car une tasse vide ne peut en remplir une autre.
Une toile vierge n'aura plus de prix plus tard,
et l'amour que nous construisons sera infini.
Même si nous trébuchons tous, nous ne tomberons pas.
Je suis l'homme dans le miroir.
Mon reflet, j'aspire à être.
Dans votre réflexion, que voyez-vous ?
Fausse faute ou chef-d'œuvre ?
Nous construirons des chefs-d'œuvre à partir de ces défauts.
(Je suis l'homme dans le miroir)
Alors quand je regarde dans mes propres yeux
J'essaie de regarder au-delà et d'essayer de comprendre.
Mes imperfections composent mon calme
et je peux vivre avec eux et tu vivras par moi.
Alors restaurons-nous l'un l'autre, non pas avec hâte, mais en douceur,
pour une tasse vide, une tasse vide ne peut pas en remplir une autre
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes