Алан - Woodscream
С переводом

Алан - Woodscream

  • Année de sortie: 2014
  • Durée: 2:59

Voici les paroles de la chanson : Алан , artiste : Woodscream Avec traduction

Paroles : Алан "

Texte original avec traduction

Алан

Woodscream

Оригинальный текст

В глубине гор самоцветных уж не первый год

В темноте шахт и туннелей древний змей живет.

Он свиреп и беспощаден, преисполнен сил,

И не счесть всех рудокопов, что он погубил.

Неспроста Алан МакКормак трогается в путь,

Неспроста новые латы меряет на грудь,

Он вчера спьяну поклялся людям тех земель,

Что один с тварью сразится, только выйдет хмель!

Это ль не судьба истинного воина,

Это ль не удел королей —

В яростном бою победить чудовище,

Хоть бы и ценой жизни своей?!

Не ищи в штольнях ты битвы, ждет тебя беда,

Не бросай чудищу вызов, не ходи туда.

Но король Алан не может словом пренебречь

И идет в шахты, из ножен вынимая меч.

Пела сталь, трескался камень, враг утробно выл,

Но герой чудищу все же голову срубил.

Скинул плащ мокрый от крови, пять шагов прошел

И упал с чудищем рядом на холодный пол!

Это ль не судьба истинного воина,

Это ль не удел королей —

В яростном бою победить чудовище,

Хоть бы и ценой жизни своей?!

Пролетят века, подвиг не забудется.

Долго будут петь меж людей

Песню, как в бою победил ты чудище,

Хоть и заплатил жизнью своей.

Перевод песни

В глубине гор самоцветных уж не первый год

В темноте шахт и туннелей древний змей живет.

Он свиреп и беспощаден, преисполнен сил,

И не счесть всех рудокопов, что он погубил.

Неспроста Алан МакКормак трогается в путь,

Неспроста новые латы меряет на грудь,

Он вчера спьяну поклялся людям тех земель,

Что один с тварью сразится, только выйдет хмель!

Это ль не судьба истинного воина,

Это ль не удел королей —

В яростном бою победить чудовище,

Хоть бы и ценой жизни своей?!

Не ищи в штольнях ты битвы, ждет тебя беда,

Не бросай чудищу вызов, не ходи туда.

Но король Алан не может словом пренебречь

И идет в шахты, из ножен вынимая меч.

Пела сталь, трескался камень, враг утробно выл,

Но герой чудищу все же голову срубил.

Скинул плащ мокрый от крови, пять шагов прошел

И упал с чудищем рядом на холодный пол!

Это ль не судьба истинного воина,

Это ль не удел королей —

В яростном бою победить чудовище,

Хоть бы и ценой жизни своей?!

Пролетят века, подвиг не забудется.

Долго будут петь меж людей

Песню, как в бою победил ты чудище,

Хоть и заплатил жизнью своей.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes