Voici les paroles de la chanson : One Rhyme [Skit] , artiste : Wu-Tang Clan, GZA, Masta Killa Avec traduction
Texte original avec traduction
Wu-Tang Clan, GZA, Masta Killa
The remedy for stress is a day and a rest
A bag of sess, playing chess, yes
My thoughts be sneaky like a crook from Brooklyn
When you ain’t looking, I take the queen with the rook then
I get vexed, laying phat tracks on Ampex
I was basically leaving the hustle life.
You know, going to night school
striving to get a diploma and transitioning to a legitimate lifestyle.
That’s what my life was like at that point when I met GZA.
He mentioned he had
family and brothers in Staten Island that were putting this movement together,
this Wu-Tang thing.
So one day he invites me to go to the studio with him.
I didn’t go because I had to go to night school that evening.
So the next day
he had a tape of what they did the night before.
And that tape was an
unfinished version of «Protect Yo Neck.»
When I heard that, everything just
became crystal clear now.
I never missed another studio session after that.
Whenever he told me he was going somewhere I was there.
It inspired me to sit
down.
Let me just see if I can write something.
I’ve never written a rhyme
before this.
So that’s what I did.
I basically rehearsed that one rhyme,
that one rhyme until I mastered it.
«You remember the rhyme?»
It was the «Mystery of Chessboxin'» one.
Le remède contre le stress est un jour et un repos
Un sac de sess, jouer aux échecs, oui
Mes pensées sont sournoises comme un escroc de Brooklyn
Quand tu ne regardes pas, je prends la reine avec la tour alors
Je suis vexé, je pose des morceaux de phat sur Ampex
Je quittais essentiellement la vie agitée.
Tu sais, aller à l'école du soir
s'efforcer d'obtenir un diplôme et de passer à un mode de vie légitime.
C'est à quoi ressemblait ma vie à ce moment-là lorsque j'ai rencontré GZA.
Il a mentionné qu'il avait
famille et frères de Staten Island qui mettaient en place ce mouvement,
ce truc Wu-Tang.
Alors un jour, il m'invite à aller au studio avec lui.
Je n'y suis pas allé parce que je devais aller à l'école du soir ce soir-là.
Alors le lendemain
il avait une cassette de ce qu'ils avaient fait la nuit précédente.
Et cette bande était un
version inachevée de "Protect Yo Neck".
Quand j'ai entendu ça, tout simplement
devenu limpide maintenant.
Je n'ai jamais manqué une autre session de studio après ça.
Chaque fois qu'il m'a dit qu'il allait quelque part, j'étais là.
Cela m'a inspiré de m'asseoir
vers le bas.
Laissez-moi voir si je peux écrire quelque chose.
Je n'ai jamais écrit de rime
avant ça.
C'est donc ce que j'ai fait.
J'ai essentiellement répété cette rime,
cette rime jusqu'à ce que je la maîtrise.
« Tu te souviens de la rime ? »
C'était le "Mystery of Chessboxin'".
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes