Winterreise, D. 911: Erstarrung - Xavier Sabata, Francisco Poyato, Франц Шуберт
С переводом

Winterreise, D. 911: Erstarrung - Xavier Sabata, Francisco Poyato, Франц Шуберт

  • Альбом: Schubert: Winterreise

  • Année de sortie: 2019
  • Langue: Allemand
  • Durée: 2:49

Voici les paroles de la chanson : Winterreise, D. 911: Erstarrung , artiste : Xavier Sabata, Francisco Poyato, Франц Шуберт Avec traduction

Paroles : Winterreise, D. 911: Erstarrung "

Texte original avec traduction

Winterreise, D. 911: Erstarrung

Xavier Sabata, Francisco Poyato, Франц Шуберт

Оригинальный текст

Ich such' im Schnee vergebens

Nach ihrer Tritte Spur

Wo sie an meinem Arme

Durchstrich die grüne Flur

Ich will den Boden küssen

Durchdringen Eis und Schnee

Mit meinen heißen Tränen

Bis ich die Erde seh'

Wo find' ich eine Blüte

Wo find' ich grünes Gras?

Die Blumen sind erstorben

Der Rasen sieht so blaß

Soll denn kein Angedenken

Ich nehmen mit von hier?

Wenn meine Schmerzen schweigen

Wer sagt mir dann von ihr?

Mein Herz ist wie erstorben

Kalt starrt ihr Bild darin;

Schmilzt je das Herz mir wieder

Fließt auch ihr Bild dahin!

Перевод песни

je cherche en vain dans la neige

Sur leurs traces

Où elle sur mes bras

Barré le couloir vert

Je veux embrasser le sol

Pénètre la glace et la neige

Avec mes chaudes larmes

jusqu'à ce que je voie la terre

Où puis-je trouver une fleur

Où puis-je trouver de l'herbe verte ?

Les fleurs sont mortes

La pelouse est si pâle

Ça ne devrait pas être un souvenir

Je prends avec moi d'ici?

Quand ma douleur est silencieuse

Alors qui me parlera d'elle ?

Mon coeur est mort

Froidement son image s'y fixe ;

Est-ce que mon cœur fondra à nouveau

Laissez votre image couler là aussi !

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes