Voici les paroles de la chanson : Blumé , artiste : Yung Hurn Avec traduction
Texte original avec traduction
Yung Hurn
Wenn dein Papi wüsste, was ich mit dir mach' dann glaub' ich wär er nicht so
happy
Wenn die Mami wüsste, was ich mit dir mach' dann glaub' ich würd' sie nicht
mehr lächeln
Du bist der Stolz der Familie
Du bist ihre schöne Blume
Aber ich bin die Biene
Baby, gib mir deinen Nektar
Pretty Baby, ich sag' pretty Baby, ich sag' pretty, pretty, pretty Baby
Ja, ich mag das, wenn du auf mir bist und mich am Rücken kratzt mit deinen
Händen
(Ja, wa-warte, warte! psh, psh! Was war das?)
Nicht so laut
Nicht so laut
Nicht so laut
Nicht so laut
Nicht so laut
Nicht so laut
Deine Eltern schlafen schon
Nicht so laut
Nicht so laut
Nicht so laut
Nicht so laut
Nicht so laut
Baby, weil deine Eltern schlafen schon
Baby, du klebst auf mir
Baby, du klebst auf mir
Baby, du klebst auf mir
Wie die Panini-Sticker von damals
Baby, du schläfst auf mir
Baby, beweg dich jetzt hier
Baby, ich bin in dir
Man nennt es FSK 18
Ja ich mag’s (Ja ich mag’s)
Wie du lachst (Wie du lachst)
Wenn du’s machst (Wenn du’s machst)
In der Nacht (In der Nacht)
Blaue Flecken auf dei’m Popo, bitte, bitte, sag’s keinem!
Baby, deine Eltern schlafen nebenan, bitte, bitte, tu nicht schrei’n!
Nicht so laut
Nicht so laut
Nicht so laut
Nicht so laut
Nicht so laut
Nicht so laut
Deine Eltern schlafen schon
Nicht so laut
Nicht so laut
Nicht so laut
Nicht so laut
Nicht so laut
Nicht so laut
Deine Eltern schlafen schon
(Psst, Psst)
Deine Eltern schlafen schon
(Psst, Psst)
Ja, der Papa schläft ja schon
(Psst, Psst)
Hör auf!
(Psst, Psst)
Hör auf!
Si ton papa savait ce que je te faisais alors je ne penserais pas qu'il était comme ça
joyeux
Si maman savait ce que je te faisais, je ne le penserais pas
souris plus
Vous êtes la fierté de la famille
Tu es sa belle fleur
Mais je suis l'abeille
Bébé donne moi ton nectar
Joli bébé, je dis joli bébé, je dis joli, joli, joli bébé
Oui, j'aime quand tu es sur moi et que tu me grattes le dos avec le tien
mains
(Ouais, attends, attends ! psh, psh ! Qu'est-ce que c'était ?)
Pas si fort
Pas si fort
Pas si fort
Pas si fort
Pas si fort
Pas si fort
Tes parents dorment déjà
Pas si fort
Pas si fort
Pas si fort
Pas si fort
Pas si fort
Bébé, parce que tes parents dorment déjà
Bébé tu t'accroches à moi
Bébé tu t'accroches à moi
Bébé tu t'accroches à moi
Comme les autocollants Panini de l'époque
Bébé tu dors sur moi
Bébé bouge ici maintenant
bébé je suis en toi
Il s'appelle FSK 18
Oui j'aime ça (Oui j'aime ça)
Comment tu ris (comment tu ris)
Si tu le fais (si tu le fais)
La nuit (la nuit)
Des ecchymoses sur les fesses, s'il vous plaît, s'il vous plaît, ne le dites à personne !
Bébé, tes parents dorment à côté, s'il te plaît, s'il te plaît, ne crie pas !
Pas si fort
Pas si fort
Pas si fort
Pas si fort
Pas si fort
Pas si fort
Tes parents dorment déjà
Pas si fort
Pas si fort
Pas si fort
Pas si fort
Pas si fort
Pas si fort
Tes parents dorment déjà
(Psst, psst)
Tes parents dorment déjà
(Psst, psst)
Oui, papa dort déjà
(Psst, psst)
Arrête ça!
(Psst, psst)
Arrête ça!
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes