Voici les paroles de la chanson : Ворон , artiste : Разные Люди Avec traduction
Texte original avec traduction
Разные Люди
Мой дед был «врагом народа»,
Отец — офицером внутренних дел,
Ну, а я уцелел, хоть и долго болел,
Но мать меня просит, чтоб я песен не пел.
Я ее конечно не виню,
Но, что ещё осталось мне — только вены на руках,
А в ее родных глазах — безысходность, боль и страх,
Так и не поняв, как надо было жить и кто же враг.
Эй, ей-ей-ей!
Черный ворон над домами все наглей и злей.
Наша жизнь сквозь ментовский прицел,
Поэтапно в приказах «Стоять!»
и «Ложись!»,
Коммунизм иль фашизм, что же дальше, окстись,
Это даже не смерть, но смертельная жизнь.
Дети трасс и железных дорог,
Что же держит вас здесь, ведь больше нет лагерей,
Не осталось корней, а на гадов камней,
Только водка и боль, да могилы друзей.
Эй, ей-ей-ей!
Черный ворон над домами все наглей и злей.
Эй, ей-ей-ей!
Черный ворон над домами все наглей и злей.
Мой дед был «врагом народа»,
Отец — офицером внутренних дел,
Ну, а я уцелел, хоть и долго болел,
Но мать меня просит, чтоб я песен не пел.
Mon grand-père était un "ennemi du peuple"
Père est officier des affaires internes,
Eh bien, j'ai survécu, même si j'ai été malade pendant longtemps,
Mais ma mère me demande de ne pas chanter de chansons.
Bien sûr, je ne la blâme pas
Mais que me reste-t-il d'autre - seulement les veines de mes bras,
Et dans ses yeux natals - désespoir, douleur et peur,
Et sans comprendre comment il fallait vivre et qui est l'ennemi.
Hé, elle-elle-elle !
Le corbeau noir au-dessus des maisons devient plus audacieux et plus en colère.
Notre vie à travers la vue des flics,
Pas à pas dans les commandes "Stop !"
et "Couche-toi !",
Communisme ou fascisme, quelle est la suite, ok,
Ce n'est même pas la mort, mais la vie mortelle.
Enfants des voies et des chemins de fer,
Qu'est-ce qui te retient ici, parce qu'il n'y a plus de camps,
Il n'y a plus de racines, mais sur des reptiles de pierres,
Seulement de la vodka et de la douleur, et les tombes d'amis.
Hé, elle-elle-elle !
Le corbeau noir au-dessus des maisons devient plus audacieux et plus en colère.
Hé, elle-elle-elle !
Le corbeau noir au-dessus des maisons devient plus audacieux et plus en colère.
Mon grand-père était un "ennemi du peuple"
Père est officier des affaires internes,
Eh bien, j'ai survécu, même si j'ai été malade pendant longtemps,
Mais ma mère me demande de ne pas chanter de chansons.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes