Le nozze di Figaro, K. 492: Duettino - Aprite, presto, aprite - Sir Colin Davis, Вольфганг Амадей Моцарт

Le nozze di Figaro, K. 492: Duettino - Aprite, presto, aprite - Sir Colin Davis, Вольфганг Амадей Моцарт

  • Année de sortie: 2014
  • Langue: italien
  • Durée: 1:20

Voici les paroles de la chanson : Le nozze di Figaro, K. 492: Duettino - Aprite, presto, aprite , artiste : Sir Colin Davis, Вольфганг Амадей Моцарт Avec traduction

Paroles : Le nozze di Figaro, K. 492: Duettino - Aprite, presto, aprite "

Texte original avec traduction

Le nozze di Figaro, K. 492: Duettino - Aprite, presto, aprite

Sir Colin Davis, Вольфганг Амадей Моцарт

Texte original

SCENA IV

Susanna e Cherubino

N. 15. Duettino

SUSANNA

(uscendo dall’alcova in fretta; alla porta del gabinetto)

Aprite, presto, aprite;

aprite, è la Susanna.

Sortite, via sortite,

andate via di qua.

CHERUBINO

Oimè, che scena orribile!

Che gran fatalità!

SUSANNA

Partite, non tardate

(accostandosi or ad una, or ad un’altra porta)

di qua, di là.

(Cherubino accostandosi or ad una, or ad un’altra porta)

SUSANNA e CHERUBINO

Le porte son serrate,

che mai, che mai sarà!

CHERUBINO

Qui perdersi non giova.

SUSANNA

V’uccide se vi trova.

CHERUBINO

(affacciandosi alla finestra)

Veggiamo un po' qui fuori.

Dà proprio nel giardino.

(facendo moto di saltar giù)

SUSANNA

(trattenendolo)

Fermate, Cherubino!

Fermate per pietà!

CHERUBINO

(tornando a guardare)

Un vaso o due di fiori,

più mal non avverrà.

SUSANNA

(trattenendolo sempre)

Tropp’alto per un salto,

fermate per pietà!

CHERUBINO

(si scioglie)

Lasciami, pria di nuocerle

nel fuoco volerei.

Abbraccio te per lei —

addio, così si fa.

(salta fuori)

SUSANNA

Ei va a perire, oh Dei!

Fermate per pietà;

fermate!

Recitativo

SUSANNA

Oh, guarda il demonietto!

Come fugge!

È già un miglio lontano.

Ma non perdiamoci invano.

Entriam nel gabinetto,

venga poi lo smargiasso, io qui l’aspetto.

(entra in gabinetto e si chiude dietro la porta)

SCENA V La Contessa, il Conte con martello e tenaglia in mano;

al suo arrivo esamina tutte le porte.

IL CONTE

Tutto è come il lasciai: volete dunque

aprir voi stessa, o deggio…

LA CONTESSA

Ahimé, fermate;

e ascoltatemi un poco.

Mi credete capace

di mancar al dover?

IL CONTE

Come vi piace.

Entro quel gabinetto

chi v'è chiuso vedrò.

LA CONTESSA

Sì, lo vedrete…

Ma uditemi tranquillo.

IL CONTE

Non è dunque Susanna!

LA CONTESSA

No, ma invece è un oggetto

che ragion di sospetto

non vi deve lasciar.

Per questa sera…

una burla innocente…

di far si disponeva… ed io vi giuro…

che l’onor… l’onestà…

IL CONTE

Chi è dunque!

Dite…

l’ucciderò.

LA CONTESSA

Sentite!

Ah, non ho cor!

IL CONTE

Parlate.

LA CONTESSA

È un fanciullo…

IL CONTE

Un fanciul…

LA CONTESSA

Sì… Cherubino …

IL CONTE

(E mi farà il destino

ritrovar questo paggio in ogni loco!)

Come?

Non è partito?

Scellerati!

Ecco i dubbi spiegati, ecco l’imbroglio,

ecco il raggiro, onde m’avverte il foglio.

Traduction de la chanson

SCÈNE IV

Suzanne et Chérubin

N. 15. Duettino

SUSANNE

(se précipitant hors de l'alcôve; vers la porte des toilettes)

Ouvert, rapide, ouvert ;

ouvert, c'est Susanna.

Sorties, via sorties,

dégage d'ici.

CHÉRUBIN

Hélas, quelle horrible scène !

Quelle grande fatalité !

SUSANNE

Partez, ne tardez pas

(maintenant s'approchant d'une, maintenant une autre porte)

juste là.

(Chérubin s'approchant tantôt d'une, tantôt d'une autre porte)

SUSANNE et CHERUBINO

Les portes sont verrouillées,

quoi que ce soit, quoi qu'il en soit!

CHÉRUBIN

Se perdre ici n'aide pas.

SUSANNE

Il vous tue s'il vous trouve.

CHÉRUBIN

(en regardant par la fenêtre)

Voyons un peu ici.

Donne directement dans le jardin.

(faisant le mouvement pour sauter)

SUSANNE

(le retenant)

Arrête, Chérubin !

Arrêtez par pitié !

CHÉRUBIN

(regarder en arrière)

Un vase ou deux de fleurs,

plus de mal ne se produira pas.

SUSANNE

(le retenant toujours)

Trop haut pour un saut,

arrêtez par pitié !

CHÉRUBIN

(ça fond)

Laisse-moi, avant de leur faire du mal

Je volerais dans le feu.

Je t'embrasse pour elle -

au revoir, toi aussi.

(sortir du)

SUSANNE

Il va périr, ô Dieux !

Arrêtez-vous par pitié;

arrêt!

Récitatif

SUSANNE

Oh, regarde le petit diable !

Comment il s'évade !

C'est déjà à un kilomètre.

Mais ne nous perdons pas en vain.

Allons aux toilettes,

puis vient le smargiasso, ici je vous attends.

(entre dans les toilettes et se referme derrière la porte)

SCÈNE V La comtesse, le comte avec un marteau et une pince à la main ;

à son arrivée il examine toutes les portes.

LE DÉCOMPTE

Tout est comme je l'ai laissé : tu le veux alors

ouvre-toi, o deggio...

LA COMTESSE

Hélas, arrêtez-vous;

et écoutez-moi un peu.

Tu me crois capable

de ne pas avoir à?

LE DÉCOMPTE

Comme vous voulez.

À l'intérieur de ces toilettes

Je vais voir qui vous est fermé.

LA COMTESSE

Oui, vous le verrez...

Mais écoutez-moi calmement.

LE DÉCOMPTE

Ce n'est donc pas Suzanne !

LA COMTESSE

Non, mais c'est plutôt un objet

quel motif de suspicion

il ne doit pas vous quitter.

Pour ce soir…

une blague innocente...

pour le rendre disponible ... et je vous jure ...

cet honneur ... l'honnêteté ...

LE DÉCOMPTE

Qui est-il alors !

De toi…

Je vais le tuer.

LA COMTESSE

Écouter!

Ah, je n'ai pas de cœur !

LE DÉCOMPTE

Parler.

LA COMTESSE

Il est un enfant ...

LE DÉCOMPTE

Un enfant...

LA COMTESSE

Oui... Chérubin...

LE DÉCOMPTE

(Et le destin me fera

trouver cette page partout !)

Comme, comment?

N'est-il pas parti ?

Méchants !

Voici les doutes expliqués, voici l'arnaque,

voici le truc, dont la feuille me prévient.

Autres chansons de l'artiste :

2

3. Sequentia: Lacrimosa

John Alldis Choir, BBC Symphony Orchestra, Alan Harverson • 1992

17

Mozart: Don Giovanni / Act 2 - "O statua gentilissima"

Ingvar Wixell, Luigi Roni, Wladimiro Ganzarolli • 1990

Nouveaux textes et traductions sur le site :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes