Du entschuldige - ich kenn' dich - Bernhard Brink
С переводом

Du entschuldige - ich kenn' dich - Bernhard Brink

Год
2014
Язык
`Allemand`
Длительность
259640

Voici les paroles de la chanson : Du entschuldige - ich kenn' dich , artiste : Bernhard Brink Avec traduction

Paroles : Du entschuldige - ich kenn' dich "

Texte original avec traduction

Du entschuldige - ich kenn' dich

Bernhard Brink

Оригинальный текст

Wenn ich so in die Vergangenheit schau,

dann seh' ich ein Mädchen mit Augen so blau.

Ein Blau,

das läßt sich mit gar nichts and’rem vergleichen.

Sie war in der Schule der große Schwarm,

von mir und meinen Freunden,

doch dann am letzten Schultag

stellte das Leben seine Weichen.

Wir hab’n uns sofort aus den Augen verloren,

hab' mich oft gefragt,

was ist aus ihr geworden.

Die Wege, die wir zwei gegangen sind,

war’n nicht die gleichen.

Und vorgestern sitz' ich im Stammlokal,

ich schau in zwei Augen und weiß auf einmal,

Es ist dieses Blau,

das läßt sich mit gar nichts vergleichen.

Du entschuldige, ich kenn' Dich,

bist Du nicht die Kleine,

die ich schon als Bub gern gemocht hab'?

Die mit 13 schon kokett war,

mehr als es erlaubt war

und enge Jeans getragen hat?

Ich konnt' nächtelang nicht schlafen,

nur weil Du im Schulhof einmal mir zugezwinkert hast.

Komm wir streichen 15 Jahr,

hol’n jetzt alles nach,

als ob dazwischen einfach nichts war.

Sie schaut mich 'ne halbe Minute lang an,

sie schaut, daß ich gar nichts mehr sagen kann.

Ich sitz wie gelähmt gegenüber

und kann’s gar nicht fassen,

ich hör' keine Musik mehr

und wart' nur drauf,

dass sie endlich sagt,

Du, jetzt wach ich auf.

Der Bernhard, der neben uns wohnte

bei uns in der Straße.

Sie zwinkert mir zu wie vor 15 Jahr’n,

sie sagt: «Na wie geht’s denn,

mein Bernhard, na klar.

Du hast auch schon sehr lang

nichts mehr von Dir hören lassen.»

Ich nick' nur,

«Sehr lang, ja viel zu lang».

Sie meint: «Komm probier’n wir’s

ab heut' mal zu zweit».

Und später sag ich lachend

noch einmal zu ihr auf der Straße:

Du entschuldige, ich kenn' Dich,

bist Du nicht die Kleine,

die ich schon als Bub gemocht hab'?

Die mit 13 schon kokett war,

mehr als es erlaubt war

und enge Jeans getragen hat?

Ich konnt' nächtelang nicht schlafen,

nur weil Du im Schulhof einmal mir zugezwinkert hast.

Komm wir streichen 15 Jahr,

hol’n jetzt alles nach,

als ob dazwischen einfach nichts war.

Du entschuldige, ich kenn' Dich,

bist Du nicht die Kleine,

die ich schon als Bub gemocht hab'?

Die mit 13 schon kokett war,

mehr als es erlaubt war

und enge Jeans getragen hat?

Ich konnt' nächtelang nicht schlafen,

nur weil Du im Schulhof einmal mir zugezwinkert hast.

Komm wir streichen 15 Jahr,

hol’n jetzt alles nach,

als ob dazwischen einfach nichts war.

Komm wir streichen 15 Jahr,

holen jetzt alles nach,

als ob dazwischen einfach nichts war.

Перевод песни

Quand je regarde le passé comme ça,

puis je vois une fille aux yeux si bleus.

un bleu,

qui ne peut être comparé à rien d'autre.

Elle était le béguin à l'école

de moi et mes amis

mais le dernier jour d'école

la vie a tracé son cours.

On s'est perdu de vue tout de suite

j'ai souvent demandé

ce qu'elle est devenue.

Les chemins que nous avons parcourus tous les deux

n'étaient pas les mêmes.

Et avant-hier j'étais assis au bar du coin,

Je regarde dans deux yeux et soudain je sais

C'est ce bleu

rien n'est comparable à ça.

Excusez-moi, je vous connais

n'es-tu pas le petit

que j'aimais quand j'étais petit ?

qui flirtait déjà à 13 ans,

plus qu'il n'était permis

et portait des jeans serrés?

Je n'ai pas pu dormir de la nuit

juste parce que tu m'as fait un clin d'œil dans la cour d'école.

Supprimons 15 ans

rattraper tout maintenant

comme s'il n'y avait tout simplement rien entre les deux.

Elle me regarde pendant une demi-minute

elle voit que je ne peux rien dire de plus.

Je suis assis en face de lui, paralysé

et je ne peux pas le croire

je n'écoute plus de musique

et attends juste

qu'elle dit enfin

Toi, maintenant je me réveille.

Bernhard, qui habitait à côté de nous

avec nous dans la rue.

Elle me fait un clin d'œil comme il y a 15 ans,

elle dit: "Eh bien, comment vas-tu,

mon Bernhard, bien sûr.

Vous avez également été très longtemps

qu'on n'entende plus rien de vous."

je fais juste un signe de tête

« Très longtemps, oui beaucoup trop longtemps ».

Elle dit : "Essayons

désormais pour deux».

Et plus tard je dis en riant

encore à elle dans la rue:

Excusez-moi, je vous connais

n'es-tu pas le petit

que j'aimais déjà quand j'étais garçon?

qui flirtait déjà à 13 ans,

plus qu'il n'était permis

et portait des jeans serrés?

Je n'ai pas pu dormir de la nuit

juste parce que tu m'as fait un clin d'œil dans la cour d'école.

Supprimons 15 ans

rattraper tout maintenant

comme s'il n'y avait tout simplement rien entre les deux.

Excusez-moi, je vous connais

n'es-tu pas le petit

que j'aimais déjà quand j'étais garçon?

qui flirtait déjà à 13 ans,

plus qu'il n'était permis

et portait des jeans serrés?

Je n'ai pas pu dormir de la nuit

juste parce que tu m'as fait un clin d'œil dans la cour d'école.

Supprimons 15 ans

rattraper tout maintenant

comme s'il n'y avait tout simplement rien entre les deux.

Supprimons 15 ans

rattraper tout maintenant

comme s'il n'y avait tout simplement rien entre les deux.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes