Voici les paroles de la chanson : Von Casablanca nach Athen , artiste : Bernhard Brink Avec traduction
Texte original avec traduction
Bernhard Brink
Wir sehen uns an und wir wissen
Wir haben verloren.
Die Nacht war so schön
Doch du spürst
So wird’s nie wieder sein.
Das Morgenrot kündet das Ende der Nacht
Wenn im Hafen das Leben erwacht.
Und wieder an Bord
Weht der Wind die Gedanken fort.
Von Casablanca nach Athen.
Länder der Sonne
Meer des Südens
Wohin die Winde mich auch wehn
Da werden wir uns wiedersehn.
Von Casablanca nach Athen
Länder der Sonne
Meer des Südens.
Von Casablanca nach Athen
Wann wird es wiedermal so schön.
Aber es tut mir so weh
Jetzt zu gehn
Ich kann nicht bleiben.
Das Glück währt nur kurz
Denn die Sehnsucht holt mich wieder ein.
Doch immer frei zu sein
Heißt oft auch allein zu sein
Wie eine Möwe im Wind.
Und wieder an Bord
Weht der Wind die Gedanken fort.
Von Casablanca …
Von Casablanca …
On se regarde et on sait
Nous avons perdu.
La nuit était si belle
Mais tu sens
Ce ne sera plus jamais comme ça.
L'aube annonce la fin de la nuit
Quand la vie s'éveille dans le port.
Et de retour à bord
Le vent chasse les pensées.
De Casablanca à Athènes.
terres du soleil
mer du sud
Partout où les vents me soufflent
Nous nous y reverrons.
De Casablanca à Athènes
terres du soleil
mer du sud.
De Casablanca à Athènes
Quand sera-t-il à nouveau aussi agréable ?
Mais ça me fait tellement mal
y aller maintenant
Je ne peux pas rester.
Le bonheur est de courte durée
Parce que le désir me rattrape à nouveau.
Mais toujours être libre
Souvent signifie aussi être seul
Comme une mouette dans le vent.
Et de retour à bord
Le vent chasse les pensées.
De Casablanca…
De Casablanca…
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes