Voici les paroles de la chanson : Handel: Tolomeo, re d'Egitto, HWV 25, Act 3: "Che più si tarda omai ... Inumano fratel ... " (Tolomeo) , artiste : Philippe Jaroussky, Георг Фридрих Гендель Avec traduction
Texte original avec traduction
Philippe Jaroussky, Георг Фридрих Гендель
Tolomeo, con coppa di veleno.
Che più si tarda omai,
o neghittose labbra,
a dissetar con queste poche stille
che Elisa a te presenta,
l’empio furor della tua sorte irata?
Si beva, sì, si beva.
Beve il veleno e getta la coppa.
Inumano fratel, barbara madre,
ingiusto Araspe, dispietata Elisa,
numi, o furie del Ciel, Cielo nemico,
implacabil destin, tiranna sorte,
tutti, tutti v’invito
a gustare il piacer della mia morte.
Ma tu, consorte amata,
non pianger no, mentre che lieto spiro;
basta, che ad incontrar l’anima mia
quando uscirà dal sen, mandi un sospiro.
Tolomeo, con coppa di veleno.
Che più si tarda omai,
Ô labbra neghittose,
a dissetar con queste poche stille
che Elisa a te presenta,
l'empio furor della tua sort irata ?
Si beva, si, si beva.
Beve il veleno e getta la coppa.
Inumano fratel, barbara madre,
ingiusto Araspe, dispietata Elisa,
numi, o furie del Ciel, Cielo nemico,
implacabil destin, tiranna sorte,
tutti, tutti v'invito
a gustare il piacer della mia morte.
Ma tu, consorte amata,
non pianger non, mentre che lieto spiro ;
basta, che ad incontrar l'anima mia
quando uscirà dal sen, mandi un sospiro.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes